|
|
абрев. |
OPP (полиуретан с открытыми порами – open pore polyurethane shergilov) |
тех. |
pls |
|
|
заг. |
priest; pope (в России); patrico; priestling; pop (о стиле массовой, преим. молодёжной, культуры); man of the cloth (fa158); pape (в России) |
ел. |
negative-admittance converter |
комп., Майкр. |
Pop |
крим.жарг. |
camister |
презирл. |
Jack Presbyter; Jack Priest |
розм. |
cassock; padre; pin (in game of gorodki) |
розм., жарт. |
holy Joe (key2russia) |
рос.мов. |
papa |
сленг |
God-botherer (Anglophile); sky pilot (Liv Bliss) |
хобі. |
pop (Ситуация, когда элемент(ы) головоломки (например такой как Кубик Рубика) вылетают из нее Eugene37) |
христ. |
presbyter |
Gruzovik, спорт. |
pin (in the game of gorodki wikipedia.org) |
|
|
ім.прізв. |
Pope |
|
|
Игорь Миг |
clerical hierarchy |
|
|
заг. |
fanny |
амер. |
bippy (эвфемизм Голуб) |
анат. |
derriere (mahavishnu) |
брит. |
bottom (when speaking to child – British English moomintroll); nook and cranny (Taras) |
вульг. |
ass (not vulgar; the buttocks of a person or animal Alex Lilo) |
розм. |
back; tushie (not offensive at all grafleonov); caboose (VLZ_58); tochus (MichaelBurov) |
сленг |
butt (Franka_LV) |
фам. |
bum cheeks (Andrey Truhachev); bumcheeks (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, розм. |
buttocks |
їдиш |
toches (MichaelBurov); tochus (MichaelBurov); tuches (MichaelBurov) |
|
|
харч. |
Public Food Service Establishment (предприятие общественного питания Zen1) |
|
Російський тезаурус |
|
|
абрев., геод. |
поперечный |
|
|
корп.упр. |
положение о подразделении (igisheva) |
|
|
абрев. |
подразделение по осуществлению проекта (oVoD); перпендикулярная океанская платформа; прибор опознавания принадлежности; принцип "обнаружил——поразил" |
абрев., мед. |
поясничный отдел позвоночника (Лорина) |
абрев., телеком. |
преобразователь отрицательных проводимостей |