СловникиФорумКонтакти

   Російська Англійська
Google | Forvo | +
Оговорка
 оговорка
заг. slipup; corrective; proviso; option; reservation; reserve
юр. survival clause
| о
 О
сленг double
взаимозачтах | между
 между
заг. among
| перестрахователем
 перестрахователь
ауд. ceding insurer
| и
 и
заг. and
| перестраховщиком
 перестраховщик
заг. buck passer
| и
 и
заг. and
| переводе
 перевод
заг. translation
| только
 только
заг. only
| нетто-сальдо
 нетто-сальдо
тех. net
- знайдено окремі слова

до фраз
оговорка імен.наголоси
заг. slipup (Abysslooker); corrective; proviso; option (в официальном договоре; о возможном пересмотре ранее принятого решения nicknicky777); reservation; reserve; stipulation; clause; limitation; provision; qualification; lapsus linguae; blooper; whereas; a slip of the tongue; caveat (Lavrov); unless; a slinky of the tongue; safe harbour (Svetlana_22); CL; loophole (in a law (a way to get around the law) Andrew Goff); defeasance; get-out clause (part of an agreement that allows someone to avoid doing something that they normally would have to do КГА); if; mis-speak (Dude67); concession (частичное признание чьей-либо правоты A.Rezvov); slip (Freudian slip ElenaStPb); qualifier (мишас)
авіац. flexibility clause
ауд. qualification (аудиторская)
банк. hedge clause (в финансовых публикациях об отсутствии гарантии достоверности)
брит. carve-out (lenivets:))
бізн. restriction; warranty; condition
дип., юр. condition (в документе); exception (в документе, договоре)
ек. feature; clause (в договоре); condition (в договоре); provision (в договоре); proviso (в договоре); reservation (в договоре); reserve (в договоре); qualification (в заключении аудитора); warranty (контракта); limitation (в договоре); qualification (в договоре); stipulation (в договоре)
лінгв. lapse; lapsus lingual; slip of the tongue; tongue-slip; faux-pas word (Andrey Truhachev)
Макаров amendment
мат. slip in speech
мор. rider; clause (напр., в чартере, страховом полисе)
нотар. reservation (e.g., in a treaty or international convention); saving clause (in a statute); qualification (e.g., in an acceptance)
под. reserves
психол. pretence
рел., лат. Clausula ("clause", Cla.)
рідк. salvo
сленг, Макаров fluff (оратора, актёра)
театр., сленг fluff (сценическая)
юр. survival clause (клаузула) о сохранении действия (договора VLZ_58); exception (часть статьи закона, начинающаяся словом except); proviso (часть статьи закона или договора, начинающаяся словом provided); saving; reservation clause; disclosure (sankozh)
юр., Макаров warranty (в соглашении, контракте)
IT disclaimer
ЄБРР defence
ідіом. slip of tongue; rented lips (Excuse my rented lips! joyand)
оговорки імен.
заг. qualifications (Lavrov)
енерг. reservations (напр., к договору и др.)
психол. slips of the tongue
Оговорка імен.
заг. remark (Lavrov)
about оговорка імен.
політ. reservation (ssn)
C ОГОВОРКОЙ імен.
заг. with the caveat (25banderlog)
оговорка SCOPIC імен.
страх. SCOPIC clause (Ying)
Оговорка о: 519 фраз в 31 тематиці
Авіація1
Авторське право1
Альтернативне врегулювання спорів3
Бізнес38
Банки та банківська справа30
Будівництво3
Бухгалтерський облік крім аудиту5
Дипломатія7
Договори та контракти4
Економіка60
Європейський банк реконструкції та розвитку22
Загальна лексика8
Інвестиції3
Міжнародні перевезення2
Міжнародне право1
Міжнародний валютний фонд21
Макаров4
Морське право14
Морський термін37
Нафта і газ1
Нотаріальна практика3
Патенти3
Політика2
Реклама4
Рибництво1
Розмовна лексика2
Страхування133
Транспорт1
Фінанси13
Юридична лексика91
SAP1