Америки< – англійський переклад"> Америки<,Multitran,словник,переклад,російська,англійська"> Америки<’ у словнику Мультитран (Російсько-англійський). Форми слів, транскрипції, приклади у різних предметних областях та фразах, обговорення на форумі."> Америки<’ у словнику Мультитран (Російсько-англійський). Форми слів, транскрипції, приклади у різних предметних областях та фразах, обговорення на форумі.">
Закон о | |
заг. | Nuclear Liability Act |
закон о | |
заг. | law on |
сплочение | |
заг. | rallying; cohesiveness; unity; unification; team building; uniting |
геогр. | cohesion of packing |
мор. | scarf |
нав. | compacting |
океан. | compaction |
И | |
IT | AND |
и | |
заг. | and; too; also; comma; plus; that is what |
кит. | yi; i |
книжн. | versus |
укрепление | |
заг. | strengthening; fortification; reinforcement; solidifying; embedment; invigoration |
Америка | |
заг. | America; the Western world; New World |
Макаров | Americas |
| |||
law on (об) образовании, выборах, свободе совести и т.п. snowleopard) | |||
Act (Слово "law" используется в более общем и широком смысле (право, закон как понятие). Для обозначения закона как нормативного акта в современном английском языке используется слово "Act" ((в Великобритании и США, юрисдикции типа Кипра не являются показателем). Кроме того, передача предлога "о" как "on" (т.е. "law on smtjh") является неграмотной. Слово "Act" ставится в конец фразы – Companies Act. В случае, если название объёмное и не допускает перевода бессоюзным кластером, англичане помещают его часть в скобки – напр., Income Tax (Trading and Other Income) Act. | Обращаю внимание на то, что кавычки при переводе на английский опускаются, но при желании выделить название закона в тексте его допустимо дать курсивом. 4uzhoj) | |||
| |||
Nuclear Liability Act (гражданской) ответственности за ядерный ущерб (Индия |
Закон "О сплочении и укреплении Америки : 1 фраза в 1 тематиці |
Загальна лексика | 1 |