Америки< – англійський переклад"> Америки<,Multitran,словник,переклад,російська,англійська"> Америки<’ у словнику Мультитран (Російсько-англійський). Форми слів, транскрипції, приклади у різних предметних областях та фразах, обговорення на форумі."> Америки<’ у словнику Мультитран (Російсько-англійський). Форми слів, транскрипції, приклади у різних предметних областях та фразах, обговорення на форумі.">
![]() |
| Закон о | |
| заг. | Nuclear Liability Act |
| закон о | |
| заг. | law on |
| сплочение | |
| заг. | rallying; cohesiveness; unity; unification; team building; uniting |
| геогр. | cohesion of packing |
| мор. | scarf |
| нав. | compacting |
| океан. | compaction |
| И | |
| IT | AND |
| и | |
| заг. | and; too; also; comma; plus; that is what |
| кит. | yi; i |
| книжн. | versus |
| укрепление | |
| заг. | strengthening; fortification; reinforcement; solidifying; embedment; invigoration |
| Америка | |
| заг. | America; the Western world; New World |
| гірн. | Am.; Am |
| Макаров | Americas |
| |||
| law on (об) образовании, выборах, свободе совести и т.п. snowleopard) | |||
| Act (Слово "law" используется в более общем и широком смысле (право, закон как понятие). Для обозначения закона как нормативного акта в современном английском языке используется слово "Act" ((в Великобритании и США, юрисдикции типа Кипра не являются показателем). Кроме того, передача предлога "о" как "on" (т.е. "law on smtjh") является неграмотной. Слово "Act" ставится в конец фразы – Companies Act. В случае, если название объёмное и не допускает перевода бессоюзным кластером, англичане помещают его часть в скобки – напр., Income Tax (Trading and Other Income) Act. | Обращаю внимание на то, что кавычки при переводе на английский опускаются, но при желании выделить название закона в тексте его допустимо дать курсивом. 4uzhoj) | |||
| |||
| Nuclear Liability Act (гражданской) ответственности за ядерный ущерб (Индия | |||
|
Закон "О сплочении и укреплении Америки : 1 фраза в 1 тематиці |
| Загальна лексика | 1 |