СловникиФорумКонтакти

   Англійська
Google | Forvo | +
іменник | іменник | дієслово | прикметник | скорочення | до фраз
gap [gæp] імен.наголоси
заг. проём (Abysslooker)
буд. антисейсмический шов (а.с.ш. ntc-nbs)
прогр. освободившаяся ячейка (массива ssn)
gap [gæp] імен.
заг. проблемный вопрос (Alexander Matytsin); про́пасть; лазейка; разногласия (cognachennessy); недочёт (Helga Tarasova); различие (MichaelBurov); отличие (MichaelBurov); несоответствие (MichaelBurov); отрыв (Artjaazz); пробел; прорыв (в обороне); расхождение; щель; окно (в расписании); лакуна; пропуск (в книге); утрата; глубокое расхождение (во взглядах и т. п.); горный проход; глубокое ущелье; пролом; расстояние между крыльями биплана; дефицит; прогалок; пропуск занятий; щелевой; щербина (between teeth); скачок; прореха (Anglophile); несоответствие уровней процентных ставок по активам и пассивам; выломка
Gruzovik вылом; зияние; пролёт; прорва; расселина
авто. зазор в замке (поршневого кольца); зазор между электродами (свечи)
автомат. пропуск (в нумерации)
авіац. высота коробки крыльев (биплана); расстояние по вертикали между аэродинамическими поверхностями (напр., между крылом и ПГО)
агрохім. просев (в посеве); ловушка
акуст. интервал (краткий перерыв звучания, используемый в психоакустических экспериментах; в звучании)
антен. провал между лепестками диаграммы направленности
банк. нехватка финансовых ресурсов; несоответствие уровней процентных ставок по активам и пассивам банка
бейсб. ромб (NightHunter)
буд. пустота; полость; пора; зев; скальный мостик (между двумя трещинами); скальный целик; проран (Наталя31); промежуток
бур. впадина резьбы; зазор между свариваемыми кромками
бізн. нехватка
біол. пробел (фёльген-отрицательный участок хромосомы или хроматиды); разрыв (в белковой или нуклеотидной последовательности); пробел (в белковой или нуклеотидной последовательности); гэп (в белковой или нуклеотидной последовательности); гэп (фёльген-отрицательный участок хромосомы или хроматиды); дизъюнкция
біот. гэп; брешь; разрыв
бірж. гэп (Разница между ценой закрытия и открытия свечи MichaelBurov)
вальц. щель (между двумя валками)
вело. промежуток, измеряемый временем между группами или отдельными гонщиками на дистанции гонки
вульг. женский лобок; ложбинка между женскими грудями
військ. широкий не менее 100 м проход (в минном поле Киселев voen47 voen52); отставание (Киселев voen47 voen52); преграда типа "сухой ров" (Киселев voen47 voen52); пространство (Киселев voen47 voen52); суходол (Киселев voen47 voen52); участок прорыва (Киселев voen47 voen52); водная преграда (Киселев voen47 voen52)
військ., тех. промежуток между заграждениями (шириной 100 ярдов и более для манёвра контратакующих войск); незаминированный промежуток в минном поле
ген. брешь (хромосомная аберрация, заключающаяся в частичном (в отличие от хроматидного разрыва) разрушении хроматиды и образовании ахроматического пробела; также Г. – отсутствие одного или нескольких нуклеотидов в одной из цепей двухнитевой молекулы ДНК – напр., при определенных условиях действия нуклеаз в геноме вируса SV40 dimock)
геолог. горизонтальное смещение при сбросе; короткая долина среди гор; ущелье; провал
геофіз. вынос; интервал предсказания; расстояние между сейсмоприёмниками
гідрол. лощина; плотное соприкосновение
дерев. пустое место в середине клеёного изделия, образовавшееся из-за другого дефекта; пустое место в середине клеёного изделия, образовавшееся из-за раскола; зазор в клеёном изделии (разрыв между отдельными элементами в клеёном изделии)
дип. пробел (в знаниях и т.п.); расхождение (во взглядах и т.п.)
дор.спр. скважина
ек. разность (пример: the gap between the price of a product and its marginal cost of production A.Rezvov)
ел. ширина запрещённой энергетической зоны; ширина щели; отсутствие сигнала; разрядный промежуток; перерыв в работе; фосфид галлия; минимум диаграммы направленности антенны; ширина запрещённой энергетической зоны
ел.тех. запрещённая энергетическая зона; зона нечувствительности; прерывание (в функциональности контакта или переключателя ssn)
ел.хім. несплошность
залізнич. междужелезное пространство (двигателя); высота центров (нал станиной)
застар., діал. лазея
зв’яз. пауза
ЗМІ текстовое пояснение
картогр. белое пятно (на карте); мёртвое пространство (не доступные для аэрофотосъёмки участки местности); пробел (на фотоплане, схеме)
космон. межплиточный зазор
кіно рабочий зазор
лінгв. отсутствие (чего-либо); отсутствие (чего-либо)
ліс. просвет (в лесу); непроклей (дефект фанеры); прогал; прогалина; голье; котловина
Макаров пропуск (1. в осадконакоплении, 2. в перекрытии аэрофото- или космических снимков); разрыв (отверстие, промежуток); интервал (расстояние); короткая долина в горах; прокладка; прослойка; брешь (двухнитевой разрыв в ДНК)
мат. отсутствие импульса (сигнала; in signal); обрыв; порыв
мат., топол. дыра
маш. стык (напр., поршневого кольца)
маш., застар. впадина (резьбы); выемка (в станине для обработки больших деталей); вылет (напр. клепального станка, микрометра и т.д.); разрыв (трубы и т.п.)
мед. отверстие; расстояние; расщелина
мор. клиренс; расстояние между корпусами (катамарана); расстояние по нормали между хордами сечений двух соседних лопастей (на схеме решетки профилей гребного винта)
мікроел. запрещённая зона
нав. белое пятно (на карте)
нано минимум ДН антенны; энергетическая щель
нафт. разрыв (трубы)
патент. пробел (в области техники); глубокое расхождение (в точке зрения)
перен. разрыв между показателями (Can negotiating tactics help close the gender pay gap? -- ликвидировать разрыв между оплатой труда мужчин и женщин ART Vancouver)
полігр. щель (напр., цилиндра); выемка; паз
психіатр. глубокое расхождение (во взглядах и т.п.)
публ.прав. нерешённый вопрос (roman kulchynskyi); нерешённая задача (roman kulchynskyi)
р.лок. мёртвая зона
ракетн. интервал (между контрольно-измерительными пунктами полигона)
риб. проход (на дне океана dimock)
с/г. пропуск (при посеве); просека; просек; впадина; непропашка; плешина; просев (на посеве)
сейсм. промежуток (между сейсмическими зонами)
сленг быть свидетелем преступления; рот
спорт. разрыв (отрыв); промежуток, измеряемый временем; прыжок с большой высоты (на роликовых коньках Mein_Name_ist_Hase); перепрыгивание через какое-либо препятствие, пролёт, промежуток между ступеньками (Mein_Name_ist_Hase)
стом. частичная адентия (MichaelBurov)
текстиль. расстояние между зубьями бёрда; разводка; расстояние между бердочными зубьями
телеком. искровой разрядник
тех. минимальная ширина разгрузочной щели (в щековой дробилке Александр Стерляжников); излом (геометрических осей валов AsIs); гап; провал диаграммы направленности антенны; люфт; искровой промежуток; минимум диаграммы направленности (антенны); немагнитный зазор; отсутствие сигнала (в работе); перерыв; просвет; ширина запрещённой зоны; запрещённая энергетическая зона; выемка в станине; вылет; проход; раствор; бель (непрокрас в набивной ткани); пробоина; прозор; разрядник; огрех
труб. зазор между валками; зазор между кромками сформованной заготовки для сварных труб непосредственно перед сваркой в трубосварочном стане; раствор валков
фізик. зазор магнита; воздушный зазор магнита
фін. дисбаланс (Alexander Matytsin)
цел.папер. просвет (в насаждениях)
шкір. интервал
юр. пустое место; пробел в законодательстве
Gruzovik, діал. щербить
Gruzovik, застар. лазея
Gruzovik, розм. прогалок (= прогалина); провалина (провалившееся место на земной поверхности)
Gruzovik, тех. зёв
IT зазор; отсутствие импульса; пауза в работе; зона молчания
ЄБРР пробел (в законодательстве); несовпадение сроков погашения (raf); разность между суммой краткосрочных активов с плавающей ставкой и суммой краткосрочных пассивов с плавающей ставкой; пустоты (в нормативной базе raf)
імун. двухнитевой разрыв (в ДНК); двухцепочечный разрыв (в ДНК)
GAP [gæp] імен.
ЗМІ фазовый скачок в видеомагнитофоне (возникает в моменты коммутации видеоголовок, при неправильной настройке заметен в нижней части изображения)
gaps імен.
заг. пробелы (Andrey Truhachev); изъяны (Andrey Truhachev); погрешности (Andrey Truhachev); огрехи (Andrey Truhachev); упущения (Andrey Truhachev); минусы (Andrey Truhachev); про́пуски (Andrey Truhachev); недостатки (Andrey Truhachev); недоделки (Andrey Truhachev)
Gruzovik дыры
менедж. бреши (Александр Стерляжников)
політ. "белые пятна" (bigmaxus)
gap made by hewing [gæp] імен.
Gruzovik проруб
spark gap [gæp] імен.
авто. искровой промежуток
gap between teeth [gæp] імен.
Gruzovik щербина
GAPs імен.
мед. ГТФаза-активирующие белки (GTPase-Activating Proteins artery)
roll gap [gæp] імен.
мет. раствор валков
gap [gæp] дієсл.
заг. проделать брешь; делать пробелы
банк. разрыв в сроках между активами и пассивами; разрыв в ценах вследствие отсутствия сделок на рынке
буд. образовывать зазор; образовывать отверстие; делать выемки; делать надпилы; делать вырезки
мат. делать промежутки
маш., застар. образовать отверстие (напр. о лопнувшей трубе)
нафтопром. промежуток и
перен. пропа́сть (between)
с/г. прореживать (посев)
телеком. определять интервал (oleg.vigodsky)
IT делать пробел
gap [gæp] прикм.
заг. лакунарный
спорт. между группами или отдельными гонщиками на дистанции гонки
gap [gæp] скор.
заг. пролесок (лесная прогалина Супру)
Игорь Миг недоработка
тех. з (= зев)
GAP [gæp] скор.
комп., Майкр. настройка политики аудита (A Windows feature that helps administrators tune their audit policies at a more detailed level by using numerous subcategories, and better control what events are recorded in the event log)
контр.як. установившаяся практика сельскохозяйственных работ (Andrew052)
полім. глицидиловый азидный полимер (ГАП silver_glepha)
пром. автономная производственная группа (сокращение от Autonomous Production Group dammoen)
с/г. good agricultural practice добросовестная сельскохозяйственная практика (Официально принятые в ЕС стандарты ведения сельскохозяйственного производства, обеспечивающие минимизацию негативных последствий для окружающей среды и высокое качество производимой продукции. Нормы GAP не имеют силы обязательного требования, но принимаются сельхозпроизводителями добровольно, напр., в обмен на государственную поддержку. lyrarosa); Надлежащая сельскохозяйственная практика (Good Agricultural Practice white_canary)
 Англійський тезаурус
gap [gæp] імен.
військ., логіст. An area within a minefield or obstacle belt, free of live mines or obstacles, whose width and direction will allow a friendly force to pass through in tactical formation. 2. Any break or breach in the continuity of tactical dispositions or formations beyond effective small arms coverage. 3. A portion of a minefield of specified width, in which no mines have been laid, to enable a friendly force to pass through the minefield in tactical formation (FRA); Obstacle made up of a continuous ditch, generally filled with running water. (FRA)
с/г. gross agricultural product
тех. general arrangement plan (rodion2311)
GAP [gæp] скор.
абрев. Game Availability Page; Games Activities And Puzzles; Gangster Ass Punk; Gap Analysis Program; Gap Analysis Project; Gather And Play; Gender And Policies; Gender And Policy; Generalized Area Partitioning; Generally Annoying People; Generate And Print; Generating Academic Performance; Generating Academic Potential; Generation Of Action And Power; Generic Access Profile (DECT, Europa, Bluetooth); Generic Address Parameter; Genocide Awareness Program; Genocide Awareness Project; Geographic Analysis Program; Geographic Analysis Project; Geographic Approach To Planning; Georgia Assessment Project; Gets A Prize; Gimp Animation Package; Girls All Pause; Girls Are Powerful; Glaciology of the Antarctic Peninsula; Global Access Project; Global Action Plan; Global Aid Partners; Global Attention Profile; Gloria Al Padre; Gluteal Artery Perforator; GOAL automatic procedure; God Always Provides; God Answers Prayer; God Answers Prayers; God's Anointed People; God's Army Of People; God's Awesome Power; Good Agricultural Practice; Gospel For All Peoples; Governance And Planning; Grab A Pen; Grace Apparatus For Perception; Grace At Prayer; Graduate And Professional; Graduates And Professionals; Graphic Analyzer Program; Gravity Assisted Packing; Great Adventure People; Great Amnesia Project; Great And Proud; Great Ape Project; Great Atlantic & Pacific Tea Company, Inc.; Great Awakening Prayer; Greed Abuse And Profit; Greenwood Archer And Pine; Greyhound Adoption Program; Grid Array Package (Vosoni); Gross Aggregate Position; Group Advisory Panel; Group Assessment Program; Groups Algorithms And Programs; Grumbling Abatement Program; Gsm Applications And Products; GTPase Activating Protein; Guaranteed A Project; Guaranteed Asset Protection; Guaranteed Auto Protection; Guardian Angel Project; Guidance Access Point; Guild Alliance Program; good agricultural practice
абрев., IT generic access profile (Bricker)
абрев., авіац. general antenna package; general aviation propulsion; go-around
абрев., військ., авіац. general assembly program
абрев., ел. gateway access protocol; graphics application program
абрев., зах.дан. generative adversarial perturbation (Alex_Odeychuk)
абрев., мед. Glottal Area Patency; D-glyceraldehyde-3-phosphate; Growth Associated Protein; Guanosine Triphosphatase-activating Protein; Group For The Advancement Of Psychiatry; Government-Assured Program; GTPase-activating protein; gallstone-associated pancreatitis (bigmaxus); Global pandemic influenza action plan to increase vaccine supply
абрев., нафт.газ., касп. ground articulating pipeline (Yeldar Azanbayev); global application program (Yeldar Azanbayev)
абрев., риб. good aquaculture practice
абрев., розшир.ф. General Assembly Program
абрев., фото gallium arsenic phosphorus fotodiode
абрев., шотл.вир. Glycidyl Azide Polymer; Gun Aiming Post
військ. government aircraft plant; grant aid program; guided antitank projectile; gun aiming point; gun-fired antitank projectile
ел. Gallium Phosphide
енерг. generally accepted principles
тех. general allocation problem; graphics appraisal program; group on antennas and propagation
GAPS скор.
абрев., ел. general access path structure
абрев., косм. ground-to-air passive surveillance
абрев., прогр., IT Google API Proximity Search
GAP [gæp] скор.
абрев. general accounting package
абрев., військ. gun aiming-point
абрев., землезн. geographic application program; grid and particles
абрев., комп., мереж. gatekeeper
абрев., косм. ground alert posture; guidance autopilot
абрев., нафт. geological application program; good air puff; graphical automatic programming
абрев., текстиль. general average price
абрев., телеком. call gapping
gap: 3772 фрази в 228 тематиках
Авіація32
Австралійський вираз3
Автоматика76
Автоматичне регулювання1
Автомобілі70
Аерогідродинаміка1
Акустика1
Американський вираз не написання4
Аналітична хімія5
Антени і хвилеводи24
Артилерія2
Архітектура2
Астрономія7
Атомна та термоядерна енергетика3
Аудит2
Бібліотечна справа11
Бізнес44
Біологія9
Біотехнологія3
Біохімія1
Біржовий термін24
Банки та банківська справа21
Ботаніка3
Британський вираз не написання2
Бронетехніка24
Будівельні матеріали2
Будівництво82
Буріння6
Бухгалтерський облік крім аудиту1
Вібромоніторинг1
Військовий термін177
Військово-морський флот1
Вітрильний спорт1
Вальцювання7
Велика Британія2
Велосипеди крім спорту1
Верстати2
Вибухові речовини та протимінна діяльність1
Вимірювальні прилади1
Виробництво9
Виробництво борошна1
Водопостачання1
Вульгаризм5
Гідрологія3
Гідротехніка3
Гірнича справа11
Газові турбіни4
Газопереробні заводи2
Генетика9
Географія5
Геологія21
Геофізика10
Господарське право1
Громадське харчування, ресторанна справа5
Діалектизм2
Двигуни внутрішнього згоряння2
Демографія1
Деревообробка9
Державний апарат та державні послуги1
Дипломатія39
Дорожня справа6
Екологія2
Економіка110
Електричні машини6
Електричний струм1
Електроніка282
Електронні лампи1
Електротехніка85
Електрохімія2
Енергетика28
Енергосистеми9
Європейський банк реконструкції та розвитку15
Європейський Союз1
Жаргон наркоманів1
Загальна лексика327
Залізничний транспорт27
Засоби масової інформації109
Зварювання16
Зв’язок2
Зубна імплантологія1
Імунологія6
Інвестиції4
Інструменти1
Інтернет1
Інформаційні технології52
Інформаційна безпека та захист даних4
Кібернетика1
Кінематограф2
Кабелі та кабельне виробництво1
Кадри1
Картярські ігри1
Каспій10
Католицизм1
Квантова електроніка19
Клінічні дослідження1
Комп'ютери17
Комп'ютерні ігри1
Комп'ютерні мережі2
Контекстне значення2
Контроль якості та стандартизація1
Корпоративне управління3
Космонавтика61
Креслення1
Кристалографія1
Лінгвістика11
Лісівництво17
Логістика1
Міжнародне право1
Міжнародний валютний фонд34
Мікроелектроніка35
Майкрософт4
Макаров231
Маркетинг2
Математика25
Матеріалознавство2
Машинобудування24
Медицина50
Медична техніка4
Менеджмент1
Металургія45
Метеорологія1
Метрологія10
Метрополітен і швидкісний транспорт3
Механіка9
Молекулярна біологія18
Молекулярна генетика2
Молочне виробництво1
Морський термін24
Мостобудування2
Навігація3
Надпровідність2
Назва організації3
Нанотехнології77
Напівпровідники12
Насоси1
НАТО2
Науковий термін10
Науково-дослідницька діяльність4
Нафта22
Нафта і газ16
Нафтогазова техніка3
Нафтопереробні заводи24
Нафтопромисловий1
Неврологія1
Нотаріальна практика2
Образно3
Океанологія та океанографія1
Оптика розділ фізики1
Організація Об'єднаних Націй5
Освіта11
Охорона здоров’я4
Охорона праці та техніка безпеки4
Оцинкування1
Підводне плавання1
Пакування2
Переносний сенс6
Пластмаси6
Побутова техніка16
Податки2
Пожежна справа та системи пожежогасіння1
Поліграфія15
Полімери4
Політика4
Привод1
Програмування8
Професійний жаргон1
Профспілки5
Психотерапія1
Радіо1
Радіолокація8
Радиоактивное излучение1
Ракетна техніка1
Реклама7
Релігія1
Рибництво1
Риторика1
Робототехніка1
Розмовна лексика12
Рослинництво1
Сільське господарство14
Сахалін4
Світова організація торгівлі1
Сейсмологія2
Силікатна промисловість3
Системи безпеки4
Складська справа1
Сонячна енергетика30
Соціалізм5
Соціологія10
Спорт3
Статистика5
Стоматологія26
Страхування4
Студентський сленг1
Судна на повітряній подушці3
Суднобудування4
Тваринництво1
Телебачення3
Телекомунікації30
Тенгізшевройл6
Теплотехніка3
Техніка509
Томографія1
Торпеди1
Транспорт47
Трансформатори1
Трубопроводи3
Трудове право2
Туризм1
Тягове обладнання1
Університет2
Фізіологія2
Фізика46
Фізика високих енергій18
Фізика твердого тіла3
Філософія1
Фінанси23
Футбол3
Хімія3
Харчова промисловість4
Холодильна техніка1
Хроматографія1
Целюлозно-паперова промисловість2
Цемент4
Шахи5
Шкіряна промисловість3
Юридична лексика14
SAP1