|
|
заг. |
put shoes on; boot; boots; provide with shoes; put on someone's shoes for him; shoe; put on someone’s shoes |
Gruzovik |
put on someone's shoes for him/her (pf of обувать); provide with shoes (pf of обувать); provide with boots (pf of обувать) |
Игорь Миг |
con (= обмануть); double-cross; outfox (разг., фиг.) |
Макаров |
provide with boots (кого-либо); provide with shoes (кого-либо); put on someone's boots for him (кого-либо); put on someone's shoes for him (кого-либо) |
розм. |
deceive; dupe; to stiff (обмануть to cheat someone); shaft (someone); put on (one’s shoes) |
сленг |
sucker (He had suckered us all alex) |
Gruzovik, розм. |
dupe (pf of обувать); deceive (pf of обувать) |
|
|
заг. |
take (someone – кого-либо SAKHstasia) |
амер. |
sell down the river (VLZ_58) |
розм. |
gyp (VLZ_58); jip (VLZ_58) |
сленг |
con (кого-либо; Only later it occured to him how royally he had been conned. Val_Ships) |
хокей |
undress (VLZ_58) |
|
|
абрев. |
approximately safe level of impact (Seregaboss) |
екол. |
SRLI (Safe Reference Levels of Impact; ориентировочно безопасный уровень воздействия lew3579) |
нафт. |
safe reference levels of (ориентировочно безопасные уровни воздействия andrushin) |
нафт.газ |
approximate safe level of impact (MichaelBurov); approximate safe level of substance impact (MichaelBurov) |
нафт.газ., сахал. |
SRLI (Safe Reference Levels of Impact); Safe Reference Levels of Impact |
нафт.газ., тенгіз. |
safe reference level of impact (e.g. gosthelp.ru Aiduza); SRLI (e.g. gosthelp.ru Aiduza) |
ОПіТБ |
TSEL (ориентировочно безопасный уровень воздействия; tentative safe exposure level justa); tentative exposure limit; tentative safe exposure level |
токсикол. |
approximately safe level of impact (MichaelBurov); ASLI (MichaelBurov) |
|
|
заг. |
put on one’s shoes; put on shoes; boots; provide oneself with shoes; provide with shoes; put on someone's shoes for him |
Gruzovik |
put on one's shoes; put on one's boots (pf of обуваться); provide oneself with boots (pf of обуваться); provide oneself with shoes (pf of обуваться) |
Макаров |
put on one's boots |
розм. |
deceive; dupe |
|
|
екол. |
TSRAL (temporary safe reference action level justa) |
нафт.газ., сахал. |
temporary MPC |
|
Російський тезаурус |
|
|
абрев., військ., ЗМУ |
ориентировочный безопасный уровень воздействия |
абрев., нафт.газ., сахал.р. |
временный ориентировочно-безопасный уровень воздействия; ориентировочно безопасный уровень воздействия |
абрев., ПБР |
ориентировочно безопасный уровень выбросов (igisheva) |
абрев., тех. |
ориентировочно безопасные уровни воздействия |
|
|
абрев. |
обувной |
|
|
абрев., тех. |
ориентировочные безопасные уровни воздействия |