|
|
заг. |
子; 伊 (чаще о женщинах, реже о мужчинах); 夫; 彼人; 老人家; 它; 他; 他那个人; 他家; 其; 𠁼 (чаще о женщинах, реже о мужчинах) |
ввічл. |
世兄 (о сверстнике уважаемого лица); 他纳 |
діал. |
个侬; 渠 |
діал., ввічл. |
怹 |
сх.кит., діал. |
俚; 俚乃; 渠侬 |
інт. |
TA |
|
в противопоставлении личным местоимениям I и лица он імен. | |
|
заг. |
彼 |
|
в функции подлежащего подчинённого предложения, выступающего в качестве обстоятельства, обычно: времени, а также подлежащего или сказуемого членного предложения он імен. | |
|
заг. |
厥 |
|
|
військ. |
"大波" (Onami, 号驱逐舰(日)) |
|
|
заг. |
止; 诸; 斯; 乃; 之 (её); 他; 其; 其者 |
|
производное от предлога, вводящего опущенное второе из дополнений к глаголу двойного дополнения его | |
|
заг. |
以; 㠯 |
|
|
геогр. |
伊姆河 |
|
перед глаголом — инверсированное дополнение его | |
|
книжн. |
是 |
|
|
заг. |
祂 (о Боге) |
|
в функции местоимения ― притяжательное местоимение раннего древнекитайского языка его | |
|
заг. |
厥 |
|
в качестве заместителя дополнения, аналогично 之 его | |
|
заг. |
其 |
|
|
геогр. |
涅姆河 |
|
Російський тезаурус |
|
|
абрев. |
основное направление (стрельбы); опорное наименование; опрыскиватель навесной |
військ., абрев. |
особого назначения |
|
|
абрев. |
журнал "Огонёк" |
абрев., військ., ЗМУ |
накладные расходы |
абрев., гіроск. |
обмотка нагрева |
абрев., лаз. |
оптическая накачка (igisheva) |
абрев., НПЗ |
откачивающий насос |
абрев., ООН |
Объединённые Нации (igisheva) |
|
|
абрев. |
измерение модуля |
абрев., ел. |
измеритель модуляции |
абрев., тех. |
измеритель модуляций; интегрирующий механизм; истребитель многоместный |
|
|
абрев., фіз.-хім. |
нефелометрическая единица мутности (igisheva) |