СловникиФорумКонтакти

   Французька Російська
Google | Forvo | +
Pour
 pour
заг. по; что касается; что; на предмет; при; на период
| un
 un
заг. какой-нибудь или не переводится
| stock
 stock
заг. запас товаров
| rapport
 rapport
заг. доход
| de la
 de là
лінгв. поэтому
| quantite
 quantité
заг. количество
| en stock
 En stock
бізн. На складе
| sur
 sur
заг. на
| la
 la
заг. она
| consommation moyenne
 consommation moyenne
авіац. средний расход
| de ce
 de ce
заг. поэтому
| stock
 stock
заг. запас товаров
| durant
 durant
заг. в течение
| l'unite
 l'unité
заг. каждый
| de
 de
заг. предмет и его свойство
| temps
 temps
заг. время
| consideree
 considéré
заг. рассмотренный
| annee
 année
мат. год
| mois
 mois
заг. месяц
| Le
 le
філос. концептуальный
| taux de couverture
 taux de couverture
фін. процент покрытия
| s'exprime
 s'exprimer
заг. выражаться
| en
 en
заг. действие и место его совершения
| unites de temps
 unité de temps
автомат. такт
| annee
 année
мат. год
| mois
 mois
заг. месяц
| Autre
 autre
заг. иной
| terme
 terme
заг. конец
| taux de rotation
 taux de rotation
ек. коэффициент оборачиваемости
| du
 du
юр. причитающееся
| stock
 stock
заг. запас товаров
- знайдено окремі слова

іменник | іменник | прикметник | до фраз
pour mнаголоси
заг. по; pour обозначает выделение что касается; что; на предмет (Yanick); при (Mousse à base de nickel : conductivité peut atteindre 9 W / mK pour une porosité minimum de 90 %. I. Havkin); на период (Si certains éléments de la machine ont été démontés pour le stockage, il est indispensable de les emballer. I. Havkin); по мнению кого-л. (Ce symbole de l'ésotérisme Chinois existerait pour certains depuis cinq mille ans, pour d'autres beaucoup plus. I. Havkin); в случае с (Reprendre le côté droit qui était mis en attente et tricoter comme pour le côté gauche mais en symétrie. I. Havkin); в отношении (Stas-Soleil); применительно к (Stas-Soleil); в части (Stas-Soleil); по причине (Les moteurs du missile, des Aerojet M22E7, furent remplacés par des M22E8 pour manque de fiabilité. I. Havkin); что расшифровывается как (I. Havkin); от слов ((о сокращениях) Ce type de contrôleur est nommé EEC pour " Engine Electrical Controller ". I. Havkin); что означает ((о сокращениях) Ce type de contrôleur est nommé EEC pour " Engine Electrical Controller ". I. Havkin); с целью (предлог I. Havkin); в целях (предлог I. Havkin); с расчётом на (I. Havkin); для того, чтобы (pour trouver le repos - для того, чтобы обрести покой Alex_Odeychuk); во имя (pour ses enfants chers - во имя своих дорогих детей Alex_Odeychuk); в стремлении (Olga A); с расчётом на (Le premier système d'amortissement peut être optimisé pour l'amortissement de déplacements à basse fréquence. I. Havkin)
бізн. в размере (Alexandra N)
патент. относительно
прост. ложь; брехня
pour... m
патент. за...
pour ) m
заг. достаточное количество для (указание в рецепте)
pour імен.
заг. что означает (при разъяснении сокращения (Ce type de contrôleur est nommé EEC pour " Engine Electrical Controller ".) I. Havkin); в случае (Les stratégies de sortie peuvent varier selon le type d'investissement. Pour les investissements en titres de capitaux propres d'entités non cotées, des exemples de stratégies de sortie sont un premier appel public à l'épargne, un placement privé, la vente de l'entreprise à une autre entreprise, les distributions (aux investisseurs) de droits de propriété dans des entités émettrices et les ventes d'actifs (y compris la vente des actifs d'une entité émettrice, suivie de la liquidation de celle-ci). - Стратегии выхода могут различаться по видам инвестиций. В случае инвестиций в долевые ценные бумаги непубличных компаний примеры стратегий выхода включают в себя первичное размещение акций на бирже, закрытое размещение ценных бумаг, продажу бизнеса, распределение (в пользу инвесторов) долей владения в объектах инвестиций, а также продажу активов (включая продажу активов объекта инвестиций с последующей ликвидацией данного объекта инвестиций). // Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
pour прикм.
заг. pour обозначает назначение для; ради; за; к; pour обозначает причину из-за; pour обозначает направление в; на в пропорциях (On utilise un mélange composé d'une partie d'acide sulfurique pour neuf parties d'eau. I. Havkin); в качестве; pour обозначает цель чтобы; так как; pour обозначает уступку хотя; даже если; согласно кому-л. (I. Havkin); ни (pour rien au monde - ни за что на свете z484z); за то, что (avec l'infinitif passé exprime la cause Lena2)
журн. с целью
pour pour обозначает причину с infin. passé прикм.
заг. из-за того, что
Pour un: 532 фрази в 85 тематиках
Автоматика2
Аудит1
Біблія7
Бізнес9
Банки та банківська справа1
Бокс1
Будівництво13
Буквальне значення1
Військовий термін10
Водні ресурси2
Гірнича справа3
Дипломатія7
Довкілля2
Екологія1
Економіка2
Електроніка3
Епідеміологія1
Європейський Союз1
Журналістика термінологія5
Загальна лексика182
Застаріле1
Зварювання4
Зовнішня політика2
Ідіоматичний вираз, фразеологізм13
Інформаційні технології1
Історичні особистості1
Кадри2
Казки1
Кліматологія2
Клінічні дослідження1
Комп'ютери1
Космонавтика2
Кримінальне право1
Кримінальний жаргон1
Культурологія2
Лінгвістика1
Лісівництво5
Література3
Міжнародні відносини1
Міжнародне право1
Міжнародний валютний фонд7
Майкрософт2
Математика7
Машинобудування1
Медицина5
Медична техніка1
Металургія2
Мистецтво2
Музеї2
Музика1
Назва організації19
Нафтогазова техніка7
Образно1
Організація Об'єднаних Націй43
Освіта1
Охорона здоров’я3
Паблік рілейшнз1
Пакування2
Патенти17
Переносний сенс2
Поетична мова3
Політика10
Поліція1
Природні ресурси та охорона природи1
Прислів’я14
Програмування1
Психологія9
Радиоактивное излучение4
Розмовна лексика14
Сленг3
Собаківництво1
Спецслужби та розвідка1
Спорт3
Текстиль1
Техніка4
Торгівля1
Туризм1
Філософія1
Фінанси7
Харчова промисловість2
Християнство1
Цитати, афоризми та крилаті вирази6
Штучний інтелект1
Юридична лексика15
Ядерна фізика1