|
|
езот. |
эгрегор (Tati55) |
|
|
ел. |
наклон; случай |
|
|
заг. |
я; меня |
|
|
заг. |
мкм (Sherlocat) |
|
|
абрев. |
тысяча (z484z) |
мет. |
марганец |
рег.вир. |
миллион (z484z) |
тех. |
мега |
|
|
абрев. |
господин (Monsieur Alex_Odeychuk) |
мет. |
масса |
|
|
осв. |
специализированный магистр (mastère spécialisé Alex_Odeychuk) |
хім. |
сухое вещество (matière sèche eugeene1979) |
|
|
інт. |
мс, миллисекунда (единица transland) |
|
|
заг. |
Месье (ROGER YOUNG); Месье (l s'agit sans aucun doute de l'erreur la plus souvent commise. En effet, la seule abréviation admise est "M." Alors pourquoi rencontre-t-on si souvent ce fameux "Mr" ? Tout simplement parce que les abréviations se font de plusieurs façons et notamment par retranchement de la plupart des lettres et en ne laissant que les lettres initiale et finale. Exemples : bd pour boulevard ; fg pour faubourg. Il en découle que lorsque l'on ne connaît pas forcément les règles typographiques — voire orthographiques — des abréviations courantes, la tentation est grande et logique d'abréger "monsieur" par "Mr" et non "M." ! Or "Mr" est strictement réservée à l'abréviation de "Mister" qui désigne un sujet britannique dans un ouvrage — que celui-ci soit écrit en langue française, anglaise, allemande ou encore... russe ! Exemple : Mister Bond. Remarque : dès lors, il n'est pas rare de rencontrer l'autre erreur classique d'abréger "Messieurs" par "Mrs" ! Cette abréviation désignant plutôt un sujet britannique féminin : Miss ou Mistress (Madame). ROGER YOUNG) |
|
|
буд. |
квадратный метр |
|
|
буд. |
кубический метр |
|
|
ліс. |
дерево с диаметром ствола между 22,5 см и 37,5 см |
|
|
фін. |
млн. евро (un coût total de 35 M€ - общая стоимость 35 млн. евро // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
|
|
заг. |
мне (в одном из косвенных падежей сопоставляется с существительным в конструкции переходный гл. + сущ. или с местоимениями te, le, la, nous, vous, les в сочетании с переходным глаголом: on me connaît ici меня здесь знают; ...) |
|
|
абрев. |
М (z484z) |
|
|
абрев. |
г-н. (Monsieur Alex_Odeychuk) |
юр. |
г-н (monsieur Morning93) |
|
|
фін. |
млн. (Natalia Nikolaeva) |
|
|
юр. |
гр. (Morning93) |
|
Французький тезаурус |
|
|
заг. |
molaire (vleonilh); muscle (vleonilh) |
абрев., гірн. |
mètre linéaire |
абрев., космон. |
micron |
абрев., фіз. |
métre |
маш. |
coefficient quelconque ou paramètre; masse; mètre; minute; module |
текстиль. |
mercerisé |
тех. |
milli; échelle de l'image |
|
|
абрев., геофіз. |
moment |
гідротех. |
masse; minute; mètre |
маш. |
mètre linéaire |
|
|
абрев., гірн. |
micromètre |
|
|
тех. |
millimicron |
|
|
абрев., військ. |
Mach; maître; marche; masque (à gaz); mécanicien spécialisé d’atelier; météorologie; militaire; mitrailleur; mitrailleuse; mixte; modèle; mortier; munitions |
абрев., мед. |
midi; membre |
абрев., с/г. |
mas |
|
|
абрев., військ. |
magasin; maître; marine; médaille; Mer; militaire; missile; mitrailleur; mitrailleuse; modèle; mortier; munitions |
абрев., геофіз. |
mille |
абрев., фіз. |
champ magnétique |
|
|
абрев., ліс. |
matière sèche; matières en suspension |
|
|
гідротех. |
mètre par seconde |
тех. |
milliseconde |
|
|
абрев., ел. |
modulation de phase |
|
|
абрев., ел. |
modulation delta |
|
|
абрев., звар. |
mégohm |
|
|
заг. |
molaire (в зубной формуле vleonilh) |
абрев. |
million; métro (z484z) |
абрев., авіац. |
missile; matériel; mission |
біол. |
mitose (vleonilh) |
маш. |
module d'engrenages; moment d'un couple; moteur; quantité de mouvement; manganèse |
мед. |
mitochondrie (vleonilh) |
мет. |
métal monovalent; mol |
текстиль. |
middling |
тех. |
inductance mutuelle; méga; mille; potentiel magnétique; milieu |
фін. |
mark |
|
|
абрев. |
Monsieur |
гідротех. |
manœuvre; moteur |
тех. |
matériel; métacentre; mission; magnétique; midi |
|
|
абрев., авіац. |
manomètre de suralimentation; mission spéciale; Morane-Saulnier; moteur de série; mur de son |
абрев., харч. |
matières sèches |
мед. |
membre supérieur; mort subite |
мет. |
martensite starts |
IT |
message |
|
|
тех. |
marais |
|
|
тех. |
mont |