|
|
заг. |
красота; блеск!; безобразие!; какая гадость!; громкое мяуканье; огромный успех; нечто из ряда вон выходящее; кошачий концерт; лай; ай; ничего себе (анатолий12); Ух ты! (Лиана Ш.); Надо же! (scherfas); супер! здорово! класс! вот это да! ну и ну! вот это я понимаю! (g e n n a d i); вау; балдёж (Artjaazz); Высший класс! (scherfas); ба! (eugenealper) |
акуст. |
низкочастотная детонация |
амер. |
шумный успех (пьесы) |
вульг. |
сексапильная молодая женщина; выражение восхищения физической красотой проходящей мимо женщины |
ЗМІ |
детонация 1-го рода; «плавание» (звука) |
космон. |
низкочастотный флаттер |
Макаров |
детонация (воспроизводимого звука); низкочастотная детонация звука |
проф.жарг. |
плавание (воспроизводимого звука) |
розм. |
улёт (Анна Ф); отпад (Анна Ф) |
сленг |
замедленный тон звука; ого! (возглас восхищения, одобрения, особенно часто по поводу женских прелестей); сенсационный успех (обычно о шоу или его участниках); неровный тон звука (связанный с неисправностью воспроизводящей системы); вот это да! (ankicadeenka); обалдайс (Artjaazz) |
телеком. |
НЧ-детонация на частотах до 10 Гц |
тех. |
детонация; восклицательный знак (символ) |
Шотл., амер., сленг |
нечто из ряда вон забавное; шумный успех (пьесы и т.п.) |
IT, сленг |
восклицательный знак (название символа) |
|
|
заг. |
блеск!; здо́рово! |
амер. |
вот здорово (Maggie) |
розм. |
абзац! |
|
|
військ. |
обжатие стоек (Weight On Wheels WiseSnake); обжатие колёс массой самолёта (WiseSnake) |
нафт.газ |
ожидание погоды (waiting on weather) |
нафт.газ.тех. |
неблагоприятные погодные условия (для отгрузки танкеров; источник: словарь Извекова); неблагоприятные погодные условия (для отгрузки танкеров; источник: словарь Извекова) |
|
|
кліше |
ни фига себе! |
комп., Майкр. |
класс! (A title animation in Windows Movie Maker) |
|
wow expressing wonder or joy! імен. | |
|
заг. |
га |
|
|
розм. |
вау! (восклицание, выражающее восхищение, удивление, радость и т.п. Viacheslav Volkov) |
|
|
заг. |
поразить; ошеломить; лаять; громко мяукать; громко орать (о кошке); орать (о кошке); обалдеть (scherfas); сильно удивлять (Sergei Aprelikov); потрясать (Sergei Aprelikov); ошеломлять (Sergei Aprelikov); поражать (Sergei Aprelikov) |
амер., сленг |
приводить в восторг |
діал. |
громко мяукать (о кошке) |
Макаров |
детонировать (низкочастотный звук) |
розм. |
восторгать (VLZ_58); завораживать (VLZ_58); очаровывать (VLZ_58); пленять (VLZ_58); сражать (VLZ_58); восхищать (VLZ_58); обаять (VLZ_58); сводить с ума (VLZ_58) |
сленг |
привести в восторг |
сленг, амер. |
приводить в восхищение |
тех. |
детонировать (о низкочастотном звуке) |
|
|
сленг |
офигеть! (Leonid Dzhepko) |
|
|
заг. |
вот беда; вообще (Alexander Demidov); ой!; здо́рово! |
амер., сленг |
в восхищение |
|
|
заг. |
круто! (igisheva) |
|
|
марк. |
на прошлой неделе (week over week – используется для сравнения одних и тех же показателей производительности текущей и прошлой недели) |
|
Англійський тезаурус |
|
|
абрев. |
Walk On Water; Walks On Water; Way Out West; Week Of Welcome; Wider Opportunities for Women; With Or Without; World Of Work; The Word On Wednesdays; The World Of Wildlife; Wafer On Wafer; Walk Over Walls; Wall Of Winners; War On Waste; War On Weight; Wardrobe On Wheels; Warp On The Web; Watchmen On The Wall; Way Out Wednesday; Way Over What; Wednesday's Outrageous Worship; Weed Or Wildflower; Weekly Oxygen For Women; Welcoming Our Witness; What Outstanding Work; Whip'em Out Wednesday; Why Opportunity Works; Wide Open Web; Widening Our World; Wild Older Women; Win On Win; Win Our World; Wings Of Worship; Winner Over Weight; Winners On Wheels; Winning Our World; Wish Only Well; With Out Walls; With Out Weeds; With Out Wires; Witness On Wednesday; Witness Our Welcome; Witnessing On The Way; Woman Ordinance Worker; Women Of Witness; Women of Worth (Abberline_Arrol); Women On The Waterfront; Wonderful Overwhelming And Wild; Wonders Of The Will; Wonders Of Wireless; Wonders Of Worship; Wonders On Wednesday; Wonders On Wheels; Wondrous Outrageous And Wacky; Woody's Office Watch; Words On Wheels; Work On Words; Work Oriented Workshops; written order of withdrawl; Workers On Wheels; Working On The Work; Working On Wisdom; Works Of Wonder; World Ocean Watch; World Of Wars; World Of Wealth; Worlds of Wonder; Worship On Wednesday; Worship On Wednesdays; Worship On Weekdays; Wrestler Of The Week; Write On Workshop; Writer Of The Week; Writing Our World |
абрев., IT |
Women Of The World; Windows on Windows |
абрев., авіац. |
weight on wheels; weight on wheel; weight-on-wheel |
абрев., бур. |
waiting on weather (time spent waiting for weather conditions to permit operations to continue); wait on water |
абрев., військ. |
Week Of War |
абрев., військ., авіац. |
war on words |
абрев., ЗМІ |
Window On The World |
абрев., мед. |
Weakener Of White (a Locus Is Described In Drosophila Melanogaster That Modifies The Expression Of The White Eye Color Gene) |
абрев., нафт. |
waiting on workboat |
абрев., нафт.газ., сахал. |
waiting on weather |
абрев., ООН |
Working Out The World |
абрев., осв. |
World Of Wonder |
абрев., прогр., IT |
War Of Warcraft; Windows On Windows |
абрев., рел. |
Women Of The Word; Wonder Of Wonders; Words Of Wisdom; Words Of Wonder |
абрев., розшир.ф. |
Grave Mod Player 8 channel Music; Window On Windows (Microsoft) |
абрев., спорт. |
Women Of Wrestling; Women On Water; Women On Wheels; World Of Wheels; World Of Wrestling |
абрев., т.м |
Wide Open West |
абрев., фант. |
World of Warcraft |
абрев., фізіол. |
Weekly Oxygen for Women |
тех. |
Windows on Win98 |
|
|
абрев. |
Way of Work (harser); Window on the World (Virtual Reality); Way of working (Aqua vitae) |