СловникиФорумКонтакти

   Англійська +
Google | Forvo | +

іменник | дієслово | прикметник | до фраз

trigger

['trɪgə] імен.
наголоси
заг. триггерная схема; пусковое устройство; собачка; запускающий элемент (Шабатина); повод (there are reasons for something and the trigger. e.g. made Franz Ferdinand's death in 1914 the trigger for war Bogdan._); действие (или ряд действий, в реляционных системах управления базами данных); спусковая собачка (у ружья); спусковой крючок; декоративное выдувное стеклоизделие; причина возникновения (Vechkanova); импульс (anything which starts a series of actions or reactions); побуждение; курок (a small lever on a gun, which is pulled to make the gun fire • He aimed the rifle at her but did not pull the trigger)
авто. задвижка; пусковой механизм
автомат. полупериодный мультивибратор; пускатель; срабатывание (ssn); выключатель (ssn)
банк. условие соглашения напр., кредитного, невыполнение которого влечёт за собой определённые последствия; инициирующее событие
БД присоединённая процедура (inside the body of a trigger — в теле присоединённой процедуры)
бур. взрывная машина; спуск
бізн. точка подачи заказа (в системе управления запасами); побудительная причина (Georgy Moiseenko)
біол. насторожка (самолова)
біот. запуск (напр., процесса)
бірж. индикатор реализации (плана, мероприятий (в переводе ЦБ РФ документа Recovery of financial market infrastructures • The recovery plan should also identify the stress scenarios that may prevent the FMI from being able to provide its critical services as a going concern, and the triggers for implementing the recovery plan. – В плане самооздоровления также должны быть определены стрессовые сценарии, которые могут препятствовать предоставлению ИФР критически важных услуг, и основания для введения (индикаторы реализации) плана самооздоровления. cbr.ru 'More); основание для введения (плана, мероприятий (в переводе ЦБ РФ документа Recovery of financial market infrastructures • The recovery plan should also identify the stress scenarios that may prevent the FMI from being able to provide its critical services as a going concern, and the triggers for implementing the recovery plan. – В плане самооздоровления также должны быть определены стрессовые сценарии, которые могут препятствовать предоставлению ИФР критически важных услуг, и основания для введения (индикаторы реализации) плана самооздоровления. cbr.ru 'More)
вибух. активатор (самодельного взрывного устройства wikipedia.org Herundo)
військ. спусковой крючок (В разговорной речи спусковой крючок ошибочно называют курком. Курок можно взвести и спустить, но нажать можно только на спусковой крючок. 4uzhoj); кнопка спускового устройства (Киселев); спусковое устройство (Киселев)
військ., авіац. ручка выстрела
військ., арт. верхний спуск
військ., брон. запускающее устройство; спусковая собачка
військ., ЗМУ ядерный инициатор (термоядерной бомбы Alex_Odeychuk)
військ., р.лок. пусковой импульс
військ., тех. курок (напр., в пневматическом молотке)
гірн. собачка храповика
ек. условие соглашения, невыполнение которого влечёт за собой определённые действия; порог (superbol); условие соглашения, невыполнение которого влечёт последствия; пороговое значение (superbol)
ел. запуск; тригатрон; переключение (ssn)
зброя шептало (в револьверах ABelonogov); крючок; ударно-спусковой механизм (4uzhoj)
ЗМІ спусковая собачка; триггерная ячейка; отпирание (тиратрона); триггер; триггерная схема (схема с двумя устойчивыми состояниями)
комп. запускающее событие (Alex_Odeychuk); мультивибратор с двумя устойчивыми состояниями
комп., Майкр. триггер (In a database, an action that causes a procedure to be carried out automatically when a user attempts to modify data. A trigger can instruct the database system to take a specific action, depending on the particular change attempted. Incorrect, unwanted, or unauthorized changes can thereby be prevented, helping to maintain the integrity of the database; The mechanism by which a system or application event triggers either an instant or an animated change in one or more properties)
конт. происшествие (an event or thing that causes something to happen: the trigger for the strike was the closure of a mine. NOED Alexander Demidov)
косм. гашетка (switch); спусковой механизм (mechanism); триггерная схема (guard)
кіно кнопка включения
Макаров генератор пусковых импульсов; провоцирующий фактор
маш. рычажок для приведения в действие механизма
маш., застар. рычажок, при отведении которого приводится в действие какой-л. механизм при помощи пружины
мед. инициирующий фактор (Studentus); механизм приведения в действие; триггерный фактор (Studentus); триггерный агент (Gellka); внешний фактор (развития заболевания • Саркоидоз: клинические рекомендации. – Министерство здравоохранения РФ, 2022 spulmo.ru Alex_Odeychuk); провокатор (напр., развития аллергического воспаления Alex_Odeychuk); фактор (напр., развития аллергического воспаления Alex_Odeychuk); возбудитель (driven)
мор. устройство для запуска; курковое устройство
муз. сигнал перехода в другое состояние
нав. устройство для пуска
нано активизатор; инициатор; спусковая схема
нафт. взрывная машинка; начальный центр цепной реакции; тормоз
образн. повод (В образном употреблении – повод к действию, повод к наступлению события • Убийство эрцгерцога Франца-Фердинанда послужило поводом к началу Первой мировой войны. 10-4)
перен. стимулирующий фактор (igisheva); стимулятор (igisheva)
пожеж. запорно-пусковое устройство (NFPA Guide to Portable Fire Extinguishers amorgen); ударник (в огнетушителе)
полігр. угольник матрицевыпускающего механизма
прогр. условие, автоматически запускающее процедуру (напр., рассылки вируса. Таким условием может быть календарная дата, количество перезагрузок и т.п. ssn); событие, автоматически запускающее процедуру (ssn); обработчик событий (Alex_Odeychuk); переключающее событие (событие, наступление которого делает возможным запуск перехода ssn)
радіоакт. триггерный импульс; триггерное устройство
розм. бутылка с пульверизатором (пластиковая sankozh)
сейсм. пусковое устройство (прибора)
сист.безп. пусковой сигнал (стрелкового оружия); спусковой крючок (стрелкового оружия)
сленг бандит
спорт. спуск (оружие)
суднобуд. курковое устройство (спуск); курок машинного крана (торпеды)
телеком. опрокидывающий импульс
тепл. пусковой рычаг
тех. курок; сигнал запуска; запускающий сигнал; детонатор; схема с внешним запуском; спусковой механизм; бистабильный мультивибратор; гашетка; рычажок; запрещающий сигнал; стимул; инициирующий фактор (Мирослав9999); защёлка; активирующий фактор (Мирослав9999)
торп. курок (торпеды)
фін. инициирующее событие (не рекомендуется: триггер. TermCommittee); инициирующий лимит (не рекомендуется: триггер TermCommittee); условие срабатывания (Alexander Matytsin); срабатывание требования (Alexander Matytsin); фактор, порождающий (Alexander Matytsin); фактор, вызывающий (Alexander Matytsin); срабатывание условия (Alexander Matytsin); порождающий фактор (Alexander Matytsin); фактор, приводящий к (Alexander Matytsin)
хім. щеколда
IT пусковая схема; активатор (BPMN May_Jasmine); механизм запуска (В.И.Макаров)
firing trigger ['trɪgə] імен.
Gruzovik, зброя курок
small trigger ['trɪgə] імен.
військ. рычажок
trigger ['trɪgə] дієсл.
заг. приводить к (cognachennessy); вдохновить (Kate_Summers); автоматически влечь (Stas-Soleil); стать толчком для (Ремедиос_П); автоматически инициировать (Stas-Soleil); давать толчок к (Stas-Soleil); приводить в бешенство (контекстуальный перевод Ремедиос_П); триггерить (контекстуальный перевод Ремедиос_П); дать толчок (suburbian); вызваться; вызываться; пуститься; начинать; начать; вызвать; спускать курок; приводить в действие спусковой механизм или взрыватель; запускать; инициировать; отпирать; приводить в действие спусковой взрыватель; послужить запалом (mascot); повлечь (bookworm); порождать, вызывать (Alexander Matytsin); служить причиной возникновения (Alexander Matytsin); приводить к возникновению (Alexander Matytsin); приводить к наступлению (Alexander Matytsin); усилить; дать начало (чему-либо); вызывать (The attack triggered (off) a full-scale war); ускорить; ускорять; быть поводом (к чем-либо Vadim Rouminsky); служить поводом (для чего-либо Vadim Rouminsky); служить причиной (cognachennessy); давать начало (чему-либо; often with off; to start (a series of events)); приводить в движение (какие-либо силы); подталкивать (Liv Bliss); служить основанием для автоматического инициирования (Stas-Soleil); вызывать необходимость использования (alexey.shamshurin)
Игорь Миг способствовать; поспособствовать; порождать; вызвать к жизни; вызывать к жизни
амер. явиться причиной (it could trigger tremors Val_Ships)
бізн. приводить в действие спусковой механизм
військ. приводить в действие пусковой механизм (Киселев); играть роль спускового механизма
військ., арт. воспламенять
військ., тех. находящийся в готовности к немедленному приведению в действие; вводить в действие
застар., розм. пущать
комп., Майкр. активировать (To activate a function or program, such as the release of a virus payload, in response to a specific event, date, or time)
косм. запускать триггер
Макаров отпускать; приводить в действие; провоцировать; являться пусковым механизмом; вызывать (что-либо); инициировать (что-либо)
МВФ автоматически приводить в действие
мед. индуцировать (MichaelBurov)
мор. посылать сигнал
мікроел. срабатывать
нано запускаться; активизироваться
перен. стать причиной (ART Vancouver); послужить толчком (What triggered this decision? ART Vancouver); стать спусковым крючком ("Спусковым крючком к вводу войск стал обстрел города." (из рус. источников) ART Vancouver)
прогр. вызывать необходимость использования (корпорации AdaCore; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk); вызывать необходимость применения (корпорации AdaCore; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
підв.плав. спустить курок; привести в движение
розм. подхлестнуть (Damirules); задеть (чьи-либо чувства joyand); напустить (someone on someone) (Reverso) • Someone triggered Internal Affairs on her before she had a chance to catch her breath. 4uzhoj)
сейсм. опускать
сленг совершить ограбление; задействовать; осуществить ограбление; руководить ограблением; сыграть решающую роль в ограблении
тех. пускать; пускать в ход; пустить; включать; спускать; пускаться; переключать
хім. быть причиной
юр. служить основанием для чего-либо (Alexander Matytsin); повлечь за собой (Alex_Odeychuk); являться основанием для возникновения (обязательства, права talsar); происходить (Alexander Matytsin); наступать (Alexander Matytsin); возникать (Alexander Matytsin); случаться (Alexander Matytsin); служить основанием для автоматического применения (напр., правил Stas-Soleil)
Gruzovik, застар. пущать (= пускать)
IT запускать (trigger automated diagnostics — запускать автоматическую диагностику Alex_Odeychuk)
trigger ['trɪgə] прикм.
заг. спусковой
автомат. спусковой (ssn)
психол. конфликтоген (Alex_Odeychuk)
телеком. триггерный
тех. отпирающий
яд.фіз. запускающий (Alex_Odeychuk); инициирующий (Alex_Odeychuk); исходный (trigger list — исходный список Alex_Odeychuk)
trigger trace
: 4 фрази в 2 тематиках
Засоби масової інформації3
Телекомунікації1