СловникиФорумКонтакти

   Англійська +
Google | Forvo | +
до фраз

top-dog

['tɔp'dɔg]
наголоси
заг. командный
Макаров важный пост
сленг связанный с высоким положением
top dog ['tɔp'dɔg]
заг. господствующая сторона; победившая сторона; публичная персона (Ivan Pisarev); публичная личность (Ivan Pisarev); медийная персона (Ivan Pisarev); медийная личность (Ivan Pisarev); медийное лицо (Ivan Pisarev); известная личность (Ivan Pisarev); публичное лицо (Ivan Pisarev); известная персона (Ivan Pisarev); популярная фигура (Ivan Pisarev); общественная фигура (Ivan Pisarev); раскрученная персона (Ivan Pisarev); звёздная личность (Ivan Pisarev); почётная персона (Ivan Pisarev); видная персона (Ivan Pisarev); узнаваемое лицо (Ivan Pisarev); медийная знаменитость (Ivan Pisarev); светская львица (Ivan Pisarev); связанный с высоким положением; вожак (iuli); господствующая или победившая сторона; самый лучший; первоклассный; самый крутой; самый главный; знаменитость (Ivan Pisarev); звезда (Ivan Pisarev); селебрити (Ivan Pisarev); публичный человек (Ivan Pisarev); публичный деятель (Ivan Pisarev); известный деятель (Ivan Pisarev); персоналия (Ivan Pisarev); хозяин положения; собака, победившая в драке; личность известная в обществе (Ivan Pisarev); фигура из публичного пространства (Ivan Pisarev); герой новостных хроник (Ivan Pisarev); фигура, находящаяся в центре внимания (Ivan Pisarev); лицо медийного поля (Ivan Pisarev); личность на слуху (Ivan Pisarev); человек из шоу-бизнеса (Ivan Pisarev); персона в публичном поле (Ivan Pisarev); человек, известный публике (Ivan Pisarev); объект общественного внимания (Ivan Pisarev); личность, обсуждаемая в СМИ (Ivan Pisarev); персона медиа (Ivan Pisarev)
Игорь Миг тяжеловес
амер. шишка (See also "важная птица" или "большой человек" Maggie); главарь (Taras); большой человек; главарь банды (Taras)
військ., авіац. самолёт, прикрывающий строй сверху (MichaelBurov)
військ., жарг. победитель (MichaelBurov)
ліс. верхний зажим для брёвен (на тележке лесопильной рамы)
психол. пристройка сверху (Ihor Sapovsky)
розм. пахан (comment by ART Vancouver: неплохой вариант п­еревода, учитывая ро­ссийскую специфику: ­ • Top Dog: This refers­ to the person with ­the most power, infl­uence, or success in­ a particular group ­or organization, esp­ecially after coming­ out ahead in a toug­h competition or pow­er struggle); альфач (Anglophile); старший (VLZ_58)
сленг занимающий лучшую позицию; командир; авторитет; босс; лидер; лучший в своей области; старший офицер; глава
сленг, Макаров победитель
ідіом. важная птица; важная шишка (Alex_Odeychuk); большая рыба (Alex_Odeychuk)
 Англійський тезаурус
Top Dog ['tɔp'dɔg]
бізн., абрев. TD
top-dog
: 7 фраз в 4 тематиках
Загальна лексика2
Засоби масової інформації1
Ідіоматичний вираз, фразеологізм1
Макаров3