|
[stju:] імен. | наголоси |
|
| заг. |
рыбный садок; устричный садок; бортпроводница; тушёное мясо ((a dish of) stewed meat etc. • I've made some beef stew); тушёнка; стюардесса; рыбий садок; заморочки (Anglophile); рагу (o-nastasia); садок; подлива с кусочками мяса (vasvas); кипящая смесь (alikssepia); варево (alikssepia); сажалка; замешательство; смешение; беспорядок; сумятица; беспокойство; тушеная рыба; баня |
| акуст. |
детонация |
| архіт. |
публичный дом |
| деф., розм. |
шипение (в микрофоне) |
| ЗМІ |
шумы; искажения |
| кул. |
тушёное блюдо; блюдо из тушёного мяса или рыбы (обычно с овощами, рисом Andrey Truhachev); айнтопф (Andrey Truhachev); жаркое (Баян); соус (как отдельное блюдо Tamerlane) |
| Макаров |
бараний передок; телячий передок (лопаточно-шейная часть и грудинка); живорыбный садок |
| розм. |
волнение |
| сленг |
хаос; бессмыслица; путаница; запой (Interex); стюард (на самолёте Interex); состояние беспокойства (Interex); пьяница; алкоголик; проститутка; публичная женщина; непотребный дом; стюардесса (на самолёте Interex) |
| тех., застар. |
садок (рыбный) |
| Gruzovik, кул. |
гуляш |
|
|
| заг. |
тушить (to cook (meat, fruit etc.) by slowly boiling and simmering • She stewed apples; The meat was stewing in the pan); томить; тушиться; томиться; настаиваться (о чае); варить; вариться; потушиться; сварить; свариться; волноваться; беспокоиться; взвинчивать себя; взвинтить себя; изнемогать от жары; париться (of food); варить на слабом огне; вариться на слабом огне; держать кого-либо в душном, жарком помещении; изопреть; оставаться долго в душном, жарком помещении; оставаться долго в постели; потушить (for a while); запариваться; перетушить (all or a quantity of); запаривать (impf of запарить); парить (варить в собственном соку); душить; задыхаться от жары; распаривать; стушить; стомить |
| Gruzovik |
натомить (a quantity of) |
| австрал., сленг |
хлопотать; суетиться |
| кул. |
истомить; напарить; потомить; попариться |
| кінотех. |
шумы искажения |
| розм. |
изнемогать; зубрить; быть в "запарке"; долбить; переживать; томиться (на огне); штудировать; утушить; накручивать себя (Stewing over the day’s stresses and playing out angry scenarios in our heads will keep our kids and partner at arm’s length and us up half the night with stomach pain. VLZ_58); заводить себя (VLZ_58); усиленно заниматься |
| тех. |
парить |
| тех., застар. |
тушить; париться |
| Gruzovik, кул. |
натушить (a quantity of); стушить (pf of тушить); запа́рить; стушиться (pf of тушиться); запаривать; перетушить (all or a quantity of) |
| Gruzovik, розм. |
взопреть (pf of преть); преть (pf of упреть); упреть (pf of преть) |
|
| Англійський тезаурус |
|
|
| заг. |
stewardess (MichaelBurov); steward (MichaelBurov) |
| військ., жарг. |
steward (MichaelBurov) |
|
|
| абрев. |
subscribe to every word (of a saying etc. Vadim Rouminsky) |
| абрев., військ. |
Surface Threat Electronic Warfare; Surface Trainer Electronic Warfare |
| абрев., ек. |
stewardess |