|
['skʌtl] імен. | наголоси |
|
| заг. |
люк; лаз; поспешное бегство; стремление избежать опасности или трудностей; трусость; торопливая походка; скорый шаг; стремительное бегство; стремление избежать опасности; ведро или ящик для угля; иллюминатор; ведёрко для угля; бегство; металлическое ведёрко; неглубокая корзина; корзина; ведёрко или ящик для угля; ведро для угля |
| Игорь Миг |
свести на нет |
| авто. |
торпедо; передняя стенка кузова (отделяющая водителя от двигателя) |
| агрон. |
веяло; желобок (в мельнице) |
| архіт. |
ящик для угля |
| буд. |
отдушина |
| діал. |
веялка |
| Макаров |
отверстие; торпедо кузова |
| мор. |
горловина; полупортик; клинкет; жёлоб; крышка лаза; порт (отверстие в борту) |
| мор., застар. |
лаз с крышкой |
| нафт.газ., сахал. |
паз |
| рідк. |
большая плетёная корзина |
| сленг |
пассажир-негр; специальная машина, развозящая готовый к употреблению лёд |
| суднобуд. |
лючок; подачный люк (погреба с боеприпасами); отверстие в борту или в днище судна |
| тех. |
крышка люка |
|
|
| заг. |
срывать (план); затоплять (судно намеренно, путём пробивания отверстий в днище или открытия кингстонов); отказываться (something – от чего-либо • he had to scuttle his vacation plans Юрий Гомон); спешить (спеши́ть); развеять (надежду, слухи); быстро бежать; позорно бежать от опасности; позорно бежать от трудностей; позорно сбежать от опасности; ставить крест (something – на чём-либо Юрий Гомон); поспешно удирать; погубить; поспешно бежать (to hurry with short, quick steps); удирать; увиливать; уклоняться (от обязанностей, ответственности и т.п.); поспешно убежать; удрать; суетиться; поспешить; засуетиться; дезертировать; открыть кингстоны; пробивать борт; пробивать днище; стремительно бежать; прошмыгнуть (Pickman); бегать; бежать от опасности; бежать от трудностей; делать отверстия в днище; делать отверстия в борту корабля; затапливать судно, открыв кингстоны; затоплять; отстраняться (от чего-либо, стараясь избежать трудностей); отступать в беспорядке; юркнуть; сновать (Pickman); драпать; смотать удочки (Баян); срывать |
| Игорь Миг |
распространяться; ставить крест на; проваливать; свернуть; уничтожить (If you try to rescue them, the crew will be forced to scuttle the ship.); смываться (If we've got to scuttle.); свёртывать; подорвать; уклониться; закрывать; разрывать; уничтожать; хоронить; просрать (груб., руг.); препятствовать; воспрепятствовать; поставить под угрозу; ставить под угрозу; угрожать; дать дёру; смыться |
| біол. |
поспешно убегать |
| військ., застар. |
затопить судно (пробив его борта) |
| мор. |
прорезывать дыры в судне; прорезывать люки в судне; погружать судно на дно, просверливая в нём дыры |
| перен. |
пустить под нож (А.Шатилов) |
| політ. |
затопить судно |
| поясн., амер., військ., мор., сленг |
совокупляться (об. в положении "мужчина сзади") |
| підв.плав. |
топить корабль |
| розм. |
стащить (RudsNR); забрать (RudsNR) |
| суднобуд. |
пробить борт |
|
| Англійський тезаурус |
|
|
| абрев., військ., авіац. |
submarine component of undersea anti-terror tactics, logistics and engagements |