|
|
заг. |
кочерга; гребок; скребок; чернь; сволочь; отребье; сброд; механическая мешалка (в печи); шпана (ABelonogov); шелупонь (Anglophile); плебс (democracy was often taken to mean rule by the rabble. COED Alexander Demidov); толпа; шуровой лом; ещё тот; шушера (Vadim Rouminsky); гопота (Anglophile); шумная толпа; народ |
діал., збірн. |
сарынь; шавель; шавера; шаверь |
жарг. |
гопари (Супру) |
збірн., перен., розм. |
охвостье |
Макаров |
свалка |
маш., застар. |
шуровой сокол; клюка (вид кочерги); механическая мешалка (плавильной печи) |
нотар. |
чёрные люди |
перен. |
рвань (сброд Franka_LV) |
перен., розм. |
гады |
презирл. |
the rabble чернь; быдло (Aly19); шваль (Aly19); подонки (VLZ_58); мрази (VLZ_58); масса (VLZ_58); скопище (VLZ_58); сборище (VLZ_58); орда (VLZ_58); орава (VLZ_58) |
приниз. |
отребье ("Be the cause what it may, it was the end of the Gloria Scott and of the rabble who held command of her." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
розм. |
куча (В.И.Макаров); быдлота (Anglophile); шушвара |
розм., збірн. |
рванье; сволота; сволочить |
тех. |
пудлинговая кочерга; шуровочный лом; кочерга (для пудлингования); шуровка |
Gruzovik, діал. |
сарынь; шавель; шавера (= шавель); шаверь (= шавель); шишгаль; шишголь |
Gruzovik, збірн. |
сволочьё (= сво́лочь); сволота (= сво́лочь) |
Gruzovik, перен. |
гады; накипь; охвостье |
Gruzovik, розм. |
шушваль; шушвара (= шушваль) |
Gruzovik, інстр. |
шуроночный лом |
іст. |
хамство (собирательно) |
|
|
заг. |
подвергать разграблению или самосуду (о действиях толпы); подвергать разграблению (о действиях толпы); подвергать самосуду (о действиях толпы); шуроваться; набор слов; тормошить; провожать кого-л. криками толпы; провожать кого-л. ругательствами толпы; несвязно говорить |
маш., застар. |
перемешивать |
нафт.газ |
перегребать |
тех. |
перемешивать (в печи); пудлинговать (для пудлингования); шуровать |