СловникиФорумКонтакти

   Англійська Російська +
Google | Forvo | +
до фраз

pull out of

наголоси
заг. дрогнуть (Ivan Pisarev); одеревенеть от страха (Ivan Pisarev); обмереть (Ivan Pisarev); окаменеть от страха (Ivan Pisarev); замереть от страха (Ivan Pisarev); вздрогнуть (Ivan Pisarev); поджилки от страха трясутся (Ivan Pisarev); ужаснуться (Ivan Pisarev); оторопеть (Ivan Pisarev); перепугаться (Ivan Pisarev); похолодеть от страха (Ivan Pisarev); содрогнуться (Ivan Pisarev); струсить (Ivan Pisarev); бросило в дрожь (Ivan Pisarev); оробеть (Ivan Pisarev); напугаться (Ivan Pisarev); убояться (Ivan Pisarev); начать испытывать страх (Ivan Pisarev); струхнуть (Ivan Pisarev); бросило в пот (Ivan Pisarev); затрусить (Ivan Pisarev); забояться (Ivan Pisarev); задрожать от страха (Ivan Pisarev); заробеть (Ivan Pisarev); подпустить в штаны (Ivan Pisarev); наложить в штанишки (Ivan Pisarev); сдрейфить (Ivan Pisarev); устрашиться (Ivan Pisarev); уйти в кусты (Ivan Pisarev); застыть от страха (Ivan Pisarev); напустить в штаны (Ivan Pisarev); поджать хвост (Ivan Pisarev); наложить полные штаны (Ivan Pisarev); забиться в угол (Ivan Pisarev); спрятаться в кусты (Ivan Pisarev); надуть в штаны (Ivan Pisarev); почувствовать страх (Ivan Pisarev); наложить в штаны (Ivan Pisarev); проявить слабость (Ivan Pisarev); сдать назад (Ivan Pisarev); сделать лужу (Ivan Pisarev); наделать в штаны (Ivan Pisarev); почувствовать испуг (Ivan Pisarev); обделаться (Ivan Pisarev); заменжеваться (Ivan Pisarev); перетрухнуть (Ivan Pisarev); трухнуть (Ivan Pisarev); перетруситься (Ivan Pisarev); смалодушничать (Ivan Pisarev); вструхнуть (Ivan Pisarev); побледнеть от страха (Ivan Pisarev); трястись от страха (Ivan Pisarev); поддаться испугу (Ivan Pisarev); ноги от страха подкосились (Ivan Pisarev); задрожать (Ivan Pisarev); ни жив ни мертв (Ivan Pisarev); сливаться (Ivan Pisarev); соскочить (Ivan Pisarev); трусливо сбегать (Ivan Pisarev); струсить и не прийти (Ivan Pisarev); вытащить из; вытаскивать из (чего-либо В.И.Макаров); выворачивать (на дорогу из переулка, со двора и т.п. 4uzhoj); вывернуть (на дорогу с парковки, двора, из переулка и т.п. • I've had the classic car pull out of a quiet side road in Holloway "without seeing me" and luckily the road was quiet so I could swerve to the other side to avoid.This morning, cycling in the right hand lane of a two lane one way street, car parked on the right hand side pulled out and almost went into the side of me. 4uzhoj)
авто. выезжать (на дорогу с парковки, двора, из переулка и т.п. • pull out of the parking lot 4uzhoj)
політ. выходить из (напр., какого-либо соглашения • Canada pulls out of Kyoto Protocol. I. Havkin); выводить войска (Putin orders Russian armed forces to start pulling out of Syria (c) Reuters arturmoz)
публіц. уйти из (issues surrounding Google's pulling out of China – вопросы, связанные с уходом Google из Китая ART Vancouver)
розм. выйти из игры (В.И.Макаров); отказаться от (чего-либо В.И.Макаров); отступать от (чего-либо В.И.Макаров); уклоняться от (чего-либо В.И.Макаров)
тех. откачивать из (контекстное значение • An oil pump pulls oil out of the oil pan. I. Havkin); выкачивать из (контекстное значение. См. пример в статье "откачивать из" I. Havkin)
pulling out of
: 177 фраз в 48 тематиках
Авіація6
Бізнес3
Банки та банківська справа2
Бухгалтерський облік крім аудиту1
Виробництво6
Гірнича справа2
Дефектоскопія1
Дзюдо1
Дипломатія2
Дорожня справа1
Економіка4
Електроніка1
Електротехніка2
Енергосистеми4
Загальна лексика34
Залізничний транспорт2
Засоби масової інформації3
Зовнішня політика1
Ідіоматичний вираз, фразеологізм3
Каспій1
Космос3
Міжнародне право1
Макаров15
Морський термін3
Нафта8
Нафта і газ10
Нафтопромисловий6
Образно6
Парапланеризм2
Політика2
Прислів’я8
Програмування3
Риболовство промислове1
Риторика1
Розмовна лексика1
Сахалін1
Сленг9
Спорт1
Стоматологія2
Текстиль1
Тенгізшевройл1
Техніка4
Управління свердловиною1
Фамільярний вираз3
Фотографія1
Цемент1
Цитати, афоризми та крилаті вирази1
Шахи1