СловникиФорумКонтакти

   Англійська
Google | Forvo | +
іменник | дієслово | до фраз
premises імен.наголоси
заг. помещение (с прилегающими пристройками и участком: We're moving to new premises. cambridge.org); база (контекстуальный перевод Ремедиос_П); пункты, упомянутые выше; территория, на которой находится (на территорию, на которой находится оператор = to the operator's premises. ... roadside situations and, can provide Underlift recovery vehicles or Trailers if necessary to return the vehicle to the operator's premises or any other location. Alexander Demidov); территория
авіац. служебные здания; помещения
банк. объект ипотечного кредита (Viacheslav Volkov)
буд. недвижимость
бухг. здания с прилегающими постройками и участком
бізн. здание с прилегающими постройками и участком; собственность, подлежащая передаче; складские помещения (по терминологии компании Rail Trans Auto Sergey Old Soldier); помещения (производственные и т.п.); здание с прилегающим участком
вульг. женский лобок (pl)
військ. служебные помещения
ек. вводная часть договора об аренде; недвижимость (дом с прилегающими постройками)
енерг. помещения
космон. предпосылки
Макаров территория (з-да, предприятия)
нерух. дом; владение; дом с прилегающими постройками и участком; недвижимое имущество (Butterfly812); комплекс помещений (в определенном контексте Alex_Odeychuk); дом с землёй, прилегающими постройками и участком; усадьба; особняк; здание с прилегающими постройками и участком земли
пром. производственный объект (Ying)
рекл. здание с прилегающими постройками
страх. местонахождение собственности
тех. здание; территория (предприятия); помещения (asd)
торп. территория (завода, предприятия)
труд.пр. производственная территория (Alexander Matytsin); производственные помещения (Alexander Matytsin)
фін. принципы; территория здание, помещение предприятия (фирмы, организации)
юр. вышеуказанное; вступительная часть документа; вводная часть акта передачи правового титула; вышеизложенное; преамбула; домовладение (юридически закреплённая частная собственность, включающая земельный участок и расположенный на нём дом и др. постройки. Sergey Yaroslavovich); констатирующая часть искового заявления; заведения (питейные :) – контекстуальный перевод от – on-premise outlets 'More); вступление в акте о пожаловании; то, что пожаловано; поместье; земля; имение; помещение
premise ['premɪs] імен.
заг. предпосылка; замысел (q3mi4); данное; экспозиция (вступительная часть киносценария или кинофильма, дающая начальные характеристики действующих лиц); служебное помещение, напр., полицейский участок (The premise accommodates a large number of staff and has 4 kitchens, 5 toilet areas and 18 offices varying in size tadzhmakhal); задел (create a legal premise – подготовить правовой задел ART Vancouver); идея, лежащая в основе (некоей практики: The premise of this East Indian massage technique is that we're releasing stored energy and tension. ART Vancouver); затравка (фильма (разг.) vogeler); посыл (т.е. посылка как логическая категория Alexander Demidov); основа (an assertion or proposition which forms the basis for a work or theory: the fundamental premise of the report. NOED Alexander Demidov); тезис (an assertion or proposition which forms the basis for a work or theory: the fundamental premise of the report. NOED. a philosophy based on the premise that human life consists of a series of choices. OT. The idea that there is life on other planets is the central premise of the novel. the premise that an accused person is innocent until they are proved guilty. LDOCE Alexander Demidov); посылка (в силлогизме)
Игорь Миг исходное положение (аргументации); постулат; исходная основа
авіац. служебные здания; служебные помещения
амер. допущение (как логическая отправная точка Val_Ships)
архіт. дом с землёй, прилегающими постройками и участком
буд. дом; усадьба; участок земли; дом с участком и надворными постройками
бізн. исходное условие
ек. исходное условие (предпосылка)
ел. посылка; исходное положение; аргумент (при логическом доказательстве); территория; помещение
логіка предпосылка (Andrey Truhachev); условие (Andrey Truhachev); предварительное условие (Andrey Truhachev); предубеждение (Andrey Truhachev); предварительное суждение (Andrey Truhachev); первая посылка (Andrey Truhachev)
мат. предположение
нафт.газ., сахал. вводная часть
сейсм. дом (с прилегающими пристройками и участком)
тех. посылка (исходное допущение в рассуждениях)
юр. констатирующая часть искового заявления (kee46)
retail premises імен.
буд. лавка; магазин
premise ['premɪs] дієсл.
заг. предпосылаться; предпосылать
Gruzovik предпослать (pf of предпосылать; state or assume as a proposition in an argument; state in advance as an introduction or explanation); предпосылать
ел. использовать посылку; руководствоваться исходными положениями
логіка исходить из посылки; исходить из предположения; полагать (в силлогизме); ставить посылки (в силлогизме)
мед. начинать курс лечения с (чего-либо)
 Англійський тезаурус
premises скор.
абрев. prems
юр. That which is put before; that which precedes; the foregoing statements
premises: 806 фраз в 91 тематиці
Авіація3
Автоматика1
Азартні ігри1
Альтернативне врегулювання спорів1
Американський вираз не написання1
Архітектура14
Атомна та термоядерна енергетика4
Аудит3
Бібліотечна справа6
Бізнес37
Банки та банківська справа1
Британський вираз не написання1
Будівництво54
Бухгалтерський облік крім аудиту2
Військовий термін4
Взуття1
Виноробство2
Виробництво6
Виробничі приміщення1
Водні ресурси1
Водопостачання1
Гірнича справа1
Ділова лексика1
Дипломатія33
Дорожня справа1
Екологія3
Економіка51
Електричний струм1
Електроніка1
Електротехніка1
Енергетика4
Європейський банк реконструкції та розвитку5
Загальна лексика175
Залізничний транспорт1
Засоби масової інформації22
Зв’язок6
Золотодобування1
Інтернет2
Інформаційні технології15
Кабелі та кабельне виробництво5
Карачаганак1
Каспій3
Комп'ютери6
Комп'ютерні мережі10
Комунальне господарство1
Логіка5
Логістика2
Майкрософт9
Макаров22
Математика6
Менеджмент1
Механіка1
Науковий термін2
Нафта і газ6
Нерухомість10
Нотаріальна практика10
Обробка даних1
Організація Об'єднаних Націй1
Офіційний стиль2
Охорона праці та техніка безпеки2
Патенти1
Переносний сенс1
Пивоваріння2
Побутова техніка1
Пожежна справа та системи пожежогасіння4
Політика5
Програмне забезпечення11
Програмування18
Професійний жаргон1
Психологія1
Реклама5
Сільське господарство1
Сахалін11
Сахалін Р1
Системи безпеки11
Складська справа2
Сленг2
Соціологія1
Спецслужби та розвідка1
Страхування8
Телекомунікації30
Техніка19
Торгівля5
Філософія2
Фінанси3
Фармакологія2
Фармація та фармакологія1
Харчова промисловість3
Шахи2
Юридична лексика74
SAP2