СловникиФорумКонтакти

   Англійська +
Google | Forvo | +
до фраз

on behalf of

наголоси
on behalf
заг. связанный с (Лаврентьева Евгения); во имя; ради; от лица (кого-либо); в интересах (кого-либо); по поручению (о работе Кунделев); в пользу (FL1977); со стороны (Андрей Андреевич); по поручению (Alex_Odeychuk); по заказу (Nearly half of all German-speaking Swiss cross the divide only once a year, and 15% have never crossed it, according to a recent survey conducted by the research institute Sotomo on behalf of telecommunications company Swisscom. BBC Alexander Demidov); от имени (on behalf of all our members; I'm collecting on behalf of the blind); для; представляя интересы (какой-л. стороны); именем
Gruzovik в защиту
бізн. в интересах (кого-л.); от имени (кого-л.)
ек. от имени и по поручению (teterevaann)
ЗМІ от имени; в интересах кого-либо; от имени кого-либо
мед. по заданию (amatsyuk)
юр. за (кого-либо); от имени ("on behalf of" – это английское выражение можно переводить и как "от имени", и как "в интересах", что объясняется отсутствием в английском праве разграничения прямого и косвенного представительства. В континентальном праве такое разграничение есть: при прямом представительстве лицо действует от имени другого лица (ст. 182 ГК РФ), при косвенном – от своего имени (например, комиссионер – ст. 990 ГК РФ). При этом в некоторых договорах лицо может действовать и в том и в другом качестве (например, агент – ст. 1005 ГК РФ). Родовым признаком отношений с участием посредника (доверенного лица, комитента, агента и т.д.) является то, что он действует по поручению лица, которое он представляет, т.е. в интересах последнего. Поэтому во всех случаях, когда из контекста не следует, что речь идет исключительно о прямом представительстве ("direct representation"), мы использовали перевод "в интересах". Если из контекста следует, что правило касается "direct representation", использован перевод "от имени" laws.studio 'More); в интересах ("on behalf of" – это английское выражение можно переводить и как "от имени", и как "в интересах", что объясняется отсутствием в английском праве разграничения прямого и косвенного представительства. В континентальном праве такое разграничение есть: при прямом представительстве лицо действует от имени другого лица (ст. 182 ГК РФ), при косвенном – от своего имени (например, комиссионер – ст. 990 ГК РФ). При этом в некоторых договорах лицо может действовать и в том и в другом качестве (например, агент – ст. 1005 ГК РФ). Родовым признаком отношений с участием посредника (доверенного лица, комитента, агента и т.д.) является то, что он действует по поручению лица, которое он представляет, т.е. в интересах последнего. Поэтому во всех случаях, когда из контекста не следует, что речь идет исключительно о прямом представительстве ("direct representation"), мы использовали перевод "в интересах". Если из контекста следует, что правило касается "direct representation", использован перевод "от имени" laws.studio 'More)
Gruzovik, застар. по препоручению
 Англійський тезаурус
on behalf of
абрев. p.p.
on behalf of
: 154 фрази в 26 тематиках
Авіація2
Альтернативне врегулювання спорів1
Бізнес20
Банки та банківська справа1
Буріння1
Вибори2
Виробництво1
Дипломатія3
Економіка4
Загальна лексика38
Застаріле2
Зовнішня політика1
Ідіоматичний вираз, фразеологізм3
Канцеляризм7
Кліше1
Кримінальне право1
Макаров13
Нотаріальна практика7
Образно1
Патенти2
Політика4
Системи безпеки1
Страхування1
Телекомунікації2
Шахи1
Юридична лексика34