| |||
официальное обращение в письмах к женщине, семейное положение и/или имя которой неизвестно; милостивая государыня; бандерша; барыня (as form of address used by peasants, servants, etc); госпожа; женщина; мадам (a term of respectful or polite address used for a woman Val_Ships) | |||
мадам (обращ. к офицеру-женщине; a term of address for a ranking female officer in the police or armed forces Val_Ships); мэм (обращение) | |||
мамочка (содержательница борделя igisheva) | |||
сударынька | |||
сударыня (as a mode of address) | |||
сударынька (сударыня; as a mode of address) | |||
Англійський тезаурус | |||
| |||
madame (Val_Ships) | |||
madam |
ma' am: 10 фраз в 7 тематиках |
Американський вираз не написання | 2 |
Загальна лексика | 1 |
Кримінальний жаргон | 1 |
Лайка | 2 |
Макаров | 1 |
Розмовна лексика | 1 |
Сленг | 2 |