|
|
заг. |
упущение; оплошность; промах; ляпсус; описка; прегрешение; течение (времени); ход; падение; промежуток времени; истечение срока; истечение; истечение времени; недействительность права; прекращение владения; падение температуры; прекращение; прореха (Anglophile); течь (о времени); ошибка; промежуток (времени); переход; уклонение; вина |
Gruzovik |
провал |
агрон. |
просев; плешина |
бухг. |
отпадение; прекращение права |
бізн. |
потеря права |
геолог. |
вертикальный градиент |
дип., юр. |
прекращение действия (соглашения, договора и т.п.); недействительность права (на что-либо) |
ек. |
истечение срока действия; промах (недосмотр) |
енерг. |
перепад; потеря права (на что-либо); прекращение права (на что-либо) |
залізнич. |
пропуск; недосмотр |
ЗМІ |
пробел; разрыв (в развитии сюжета кинофильма) |
квант.ел. |
течение; промежуток (о времени); отклонение |
контр.як. |
отклонение (от нормы) |
космон. |
убывание |
лінгв. |
оговорка |
Макаров |
истечение (of time; времени); переход в тяжёлое состояние (напр., в кому); понижение (напр., давления); ход (времени) |
мат. |
прошествие |
мед. |
отклонение (io нормы); снижение (напр., температуры); переход в тяжёлое состояние (напр., в кому); отклонение от нормы |
мед., Макаров |
падение (температуры) |
метео. |
понижение давления; ход (воды, времени); отрезок времени; падение (напр., температуры с высотой); понижение (давления // температуры с высотой); понижение (давления) |
метр. |
временной промежуток; длительность |
нав. |
уменьшение; понижение |
океан. |
уменьшение метеорологического элемента с высотой |
полім. |
возврат (к худшему состоянию); спад |
психол. |
кратковременный припадок эпилепсии; лёгкая форма эпилептического припадка |
рекл. |
период |
рідк. |
ошибинка (Супру) |
с/г. |
плешина (на лугу); падение уровня воды; недействительность права (на что-либо); непропашка; обсев; пропуск (при посеве) |
страх. |
утрата действия; полис, действие которого прекращено |
теол. |
грехопадение |
тех. |
погрешность; понижение (напр., температуры с высотой); огрех |
церк. |
упразднение духовного места, находившегося в течение шести месяцев вакантным |
юр. |
недействительность права на владение; пропущение; переход (права); утрата силы; истечение (срока); недействительность (права на что-либо) |
IT |
несерьёзная ошибка; опечатка |
|
|
заг. |
миновать; утрачивать (право на что-либо и т.п.); приняться за старое; терять силу (о праве); впадать (в отчаяние и т. п.); впасть; совершить снова проступок; потерять силу; утратить силу; переходить в другие руки; проходить (об интересе и т. п.); отклоняться (от правильного пути); деградировать; переходить (во что-либо); превращаться; не сдержаться (Lascutik); отклоняться от правильного пути; переходить к другому владельцу; истекать (especially British English if a contract, agreement etc lapses, it comes to an end, usually because an agreed time limit has passed: Your booking will automatically lapse unless you confirm it. In everyday English, people usually say that a contract or agreement runs out rather than lapses: His club membership had run out. LDCE Alexander Demidov); падать (нравственно); пасть (морально); истечь (Deadlines were lapsing and Putin's guests began asking questions about the odd location. TG Alexander Demidov); протекать (о сроке); приходить (в ветхость); уклоняться (от правды); грешить; впадать во (что-л.); возвращаться к (чему-л.); перейти от одного владельца к другому вследствие упущения срока; перейти от одного владельца к другому вследствие несоблюдения законных формальностей; быть упразднённым (вместе) |
Игорь Миг |
оказаться просроченным; переставать действовать; закончиться; подходить к концу; отменять; признать утратившим силу; признавать утратившим законную силу; подойти к концу |
бухг. |
отпадать; истекать (о сроке) |
бізн. |
становиться недействительным; исчезать |
дип., юр. |
истекать (о праве) |
патент. |
терять силу |
перен. |
впадать (into); впасть (into) |
с/г. |
переходить в другую собственность (о земле) |
тех. |
кончаться |
юр. |
прекращаться; прекращать; не применяться (the limitations and exclusions of liability mentioned in the preceding paragraphs will lapse if and in so far as the damage is the result of our intentional or willful recklessness sankozh); переходить (о праве) |
|
|
заг. |
протекать (о сроке); проходить (о сроке); истекать (о сроке); приходить (в ветхость); падать (нравственно); уклоняться (от правды); грешить; впадать во (что-л.); возвращаться к (чему-л.); перейти от одного владельца к другому вследствие упущения срока; перейти от одного владельца к другому вследствие несоблюдения законных формальностей; быть упразднённым (вместе) |