|
|
вульг. |
заниматься оральным сексом; грубый отказ (по аналогии с fuck off q.v.); грубо отказать (кому-либо, по аналогии с fuck off q.v.); предварительные ласки перед анально-гомосексуальным половым актом, включающие поцелуи анального отверстия пассивного партнёра (usu do the kiss) |
розм. |
решительный отказ (в просьбе и т.п.); прощальный, отставной (в контексте "дать кому-л отставку" anita_storm); увольнение; убийство |
сленг |
конец; смерть; увольнение (обычно без предупреждения); отсос (VLZ_58) |
|
|
заг. |
уволить; убраться; скрыться; проваливай!; выгнать с работы; решительный отказ; убийство |
жарг. |
прижмурить (убить Супру) |
кіно |
попрощаться (из кинофильма "Талантливый мистер Рипли" (1999): Oh, hardly kissing. Kissing off.- Не то чтобы целовал. Просто попрощался. Mr. Wolf) |
Макаров |
отдать концы; прогнать |
Макаров, розм. |
распроститься |
розм. |
отклонить; дать от ворот поворот (кому-либо key2russia); дать кому-либо отставку, грубо отказать ком-либо в значении "смойся с глаз", "провались пропадом" (и т.п. anita_storm); потерять (He kissed off about $200 on that last deal. VLZ_58); распрощаться (If you raise prices, you'll just be kissing your customers off. VLZ_58); лишиться (VLZ_58) |
розм., амер., сленг |
прикончить; укокошить |
сленг |
избежать; убить; умереть; игнорировать; уклониться; забыть о чём-либо (Just kiss it off. You're lost your chance. Забудь об этом. Ты лишился шанса. Interex); игнорировать что-либо (Interex); смириться с потерей (Albonda); забыть; резко отделаться (от чего-то или кого-то); потеря; расставание; смерть; увольнение |
|
|
заг. |
проваливай!; убирайся! |
розм. |
исчезни! (george serebryakov); вали отсюда! (george serebryakov); пошёл вон! (george serebryakov) |
|
Англійський тезаурус |
|
|
чат., абрев. |
KO |