![]() |
| |||
| сельдь (Pomolobus mediocris) | |||
| табак трубоогневой сушки | |||
| помолоб (Pomolobus) | |||
| |||
| икота; запинка; запинание в речи; мужик (Liv Bliss); лапотник; лох | |||
| провинциалка | |||
| жлоб (A_Tribunsky) | |||
| сельский житель | |||
| лапотный; лапоть | |||
| пуэрториканец | |||
| провинциал; деревенщина; колхозник (тж. деревенщина visitor) | |||
| икание (Franka_LV) | |||
| простая душа; тело; фермер; труп | |||
| лапоть | |||
| лапотница; лапотник | |||
| |||
| Хикс (фамилия, 100%, английский ABelonogov) | |||
| Хикс | |||
| |||
| ика́ть | |||
| Англійський тезаурус | |||
| |||
| Hickory | |||
|
hicks : 33 фрази в 13 тематиках |
| Акушерство | 1 |
| Архітектура | 1 |
| Будівництво | 1 |
| Вульгаризм | 1 |
| Економіка | 6 |
| Загальна лексика | 6 |
| Імена й прізвища | 1 |
| Макаров | 5 |
| Медицина | 3 |
| Образно | 3 |
| Розмовна лексика | 2 |
| Телекомунікації | 2 |
| Фамільярний вираз | 1 |