|
['gəu'getə]
| наголоси |
|
| заг. |
пробивной человек (Anglophile); берущий человек (Дмитрий_Р); целеустремлённый (Damirules); предприимчивый (acebuddy); инициативный (acebuddy); добытчик (Рина Грант); проныра (a person with a great deal of energy, ability etc. who gets what he wants); инициативник (Anglophile) |
| Gruzovik |
карьерист; карьеристка |
| амер. |
с хваткой (Maggie) |
| амер., розм. |
предприимчивый делец |
| жарг. |
деловар (Русский термин относится к жаргонизмам, английский термин к разговорному стилю. kartaslov.ru Alexander Oshis) |
| перен., розм. |
толкач |
| реакт.дв., прост. |
система наведения |
| розм. |
энергичный; удачливый, предприимчивый делец; удачливый делец; энергичный делец; удалец (Andrey Truhachev); ловкий человек (Andrey Truhachev); ловкач (Andrey Truhachev); ухарь (Andrey Truhachev); хват (Ruwshun) |
| сленг |
амбициозный; стремящийся к успеху |
| шах. |
победитель; эффективный игрок |
| Gruzovik, перен. |
толкач |
| ідіом. |
человек, добивающийся хороших результатов в работе (jouris-t); трудоголик (jouris-t); амбициозный человек (jouris-t) |
|
go getter ['ɡǝʊɡetǝ(r)] | |
|
| заг. |
предприимчивый делец; удачливый делец; энергичный делец |
| образн. |
"пришел, увидел, победил" (Sweeterbit) |