СловникиФорумКонтакти

   Англійська
Google | Forvo | +
до фраз
go bananasнаголоси
заг. свихнуться умом / разумом
Игорь Миг рехнуться
австрал., сленг быть неконтролируемо злым; быть свирепым; разразиться гневом
арх. повредиться рассудком (Rust71)
жарг. тащиться; шизануться (igisheva)
розм. крыша поехала (Andrey Truhachev); балдеть (от Andrey Truhachev); спятить; отрываться (= to have a good time, to have a really good party Min$draV); сойти с ума (от Andrey Truhachev); чокнуться (Anglophile); сходить с ума (от Andrey Truhachev); рехнуться; ряхнуться
сленг тащитьсяот (over Andrey Truhachev); сходить с ума; балдеть (от; over Andrey Truhachev); нервничать; свихнуться (highbery)
Gruzovik, розм. ряхнуться (= рехнуться); спятиться (= спятить)
ідіом. встать на уши (VLZ_58); терять рассудок (VLZ_58); дуреть (VLZ_58); шалеть (VLZ_58); как с ума посходить (о животных; в прош. вр.: 'We were on one side of the creek, the creature on the other and our horses went crazy. Roger's little horse just went bananas.' (Bob Gimlin in an interview to Seattle Post, 1985) -- Лошадка Роджера как с ума посходила ART Vancouver); взбеситься (о животных; в прош. вр.: 'We were on one side of the creek, the creature on the other and our horses went crazy. Roger's little horse just went bananas.' (Bob Gimlin in an interview to Seattle Post, 1985) -- Лошадка Роджера как взбесилась ART Vancouver); спятить (о животных; в прош. вр.: 'We were on one side of the creek, the creature on the other and our horses went crazy. Roger's little horse just went bananas.' (Bob Gimlin in an interview to Seattle Post, 1985) -- Лошадка Роджера как будто спятила ART Vancouver); рехнуться (о животных; в прош. вр.: 'We were on one side of the creek, the creature on the other and our horses went crazy. Roger's little horse just went bananas.' (Bob Gimlin in an interview to Seattle Post, 1985) -- Лошадка Роджера как будто рехнулась ART Vancouver); сбрендить (о животных; в прош. вр.: 'We were on one side of the creek, the creature on the other and our horses went crazy. Roger's little horse just went bananas.' (Bob Gimlin in an interview to Seattle Post, 1985) -- Лошадка Роджера как будто сбрендила ART Vancouver); свихнуться (о животных; в прош. вр.: 'We were on one side of the creek, the creature on the other and our horses went crazy. Roger's little horse just went bananas.' (Bob Gimlin in an interview to Seattle Post, 1985) -- Лошадка Роджера точно свихнулась ART Vancouver)
 Англійський тезаурус
go bananas
сленг go crazy (I am going to go bananas if I don't have a vacation soon)
go bananas: 10 фраз в 3 тематиках
Загальна лексика2
Ідіоматичний вираз, фразеологізм1
Розмовна лексика7