СловникиФорумКонтакти

   Англійська Російська
Google | Forvo | +
facilities
 facilities
заг. удобства
військ. авіац. средства
мор.пр. объекты
нав. сооружения и службы; средства
| which
 which
заг. кто
| are
 are
фр. ар
| connected with
 connected with
бізн. соединённый с
| the
 the
сленг как знак превосходства качества
| land in
 land in
Макаров доводить
| such a
 such a
заг. столь
| way that
 way that
заг. путь, как
| it would be impossible
 it would be impossible
заг. это было бы невозможно
| to
 TO
банк. телеграфное платёжное поручение
| move
 moves
заг. предпринимаемые шаги
| them
 them
арх. себя
- знайдено окремі слова

іменник | іменник | прикметник | до фраз
facility [fə'sɪlɪtɪ] імен.наголоси
заг. оборудование (обыкн. pl); устройство; лёгкость (речи); несложность; способность; гибкость (ума); плавность; уступчивость; устройства; аппаратура; податливость; возможность (обыкн. pl); кредитная линия; объект строительства (ABelonogov); объектный (уровень мониторинга ABelonogov); гибкость ума; беглость (речи); покладистость; отсутствие препятствий и помех; ловкость; умение; колония (double Y chromosome-work correctional facility – исправительно-трудовая тюрьма для лиц с 2-мя У хромосомами Sphex); производство (Artjaazz); средства обслуживания; облегчение; техническое средство (Alexander Demidov); тюрьма (Sphex); служебное здание (Побеdа); административно-хозяйственный отдел (LaFee); лёгость; арматурный узел (Dude67); средства производства (soa.iya); объект (if referring to a place/building/etc Maggie); корпус (suburbian); служебный терминал (Побеdа); здание, оборудование или услуги, обеспечивающие лёгкость или удобство выполнения какой-либо задачи (Слово "facile" происходит от латинского слова "facilis", что означает "лёгкий" или "простой". В контексте слова "facility", которое происходит от этого корня, "facile" вносит смысл лёгкости или удобства. Таким образом, "facility" обозначает здание, оборудование или услуги, обеспечивающие лёгкость или удобство выполнения какой-либо задачи. Марчихин)
Gruzovik бойкость
авіац., мед. оснащение; стенд
аеродин. аэродинамическая труба
алюм. передел (один участок может состоять из одного или нескольких переделов – в зависимости от завода)
банк. кредит; ссуда; схема кредитования
буд. технические сооружения; корпус (строение Phyloneer)
бухг. канал обслуживания; обслуживающее устройство; средства труда; услуга; одноканальная система массового обслуживания
бізн. льгота; служба поддержки (atrox); благоприятное условие
військ. полигон; комплекс (Киселев); орган (Киселев); пункт (Киселев); система (Киселев); объект (военный объект Vladimir Moutafov)
військ., авіац. наземное оборудование
військ., тех. средство обслуживания; техническая материальная ценность; техническая установка
ек. материальное средство (Vadim Rouminsky)
ел. канал передачи; средства; база (напр. технологическая)
енерг. помещение (на ТЭС или АЭС); удобство (напр., обслуживания оборудования)
ЗМІ лёгкость; канал связи между двумя или более пунктами без наличия вспомогательного оборудования на линии; «дополнительные функции» (информационный элемент в сети ISDN)
каб. оборудование (facilities); устройство (facilities); производственные мощности (facilities); канал связи (facilities); технические средства (facilities); производственные помещения (facilities); база (facilities; возможности для чего-либо)
комп. оборудование; вспомогательное средство; возможность
комп., Майкр. помещение (A physical space, such as a room or hall, where a service activity can be performed)
космон. объект; аэродинамическая труба (АДТ)
Макаров средство (устройство, орудие, приспособление); установка (устройство, прибор); устройство (приспособление, механизм и т.п.); устройство (приспособление, механизм); устройство для исследования облучённого ядерного горючего; технические средства
мат. мастерство
мед. приспособление; учреждение; лаборатория; сооружение; установка
мех. установка (техническое устройство)
мист. изящество (Andrey Truhachev); изящность (Andrey Truhachev)
мор. обеспечивающие средства; база
нано центр
нафт. удобство (напр., обслуживания)
нафт.газ объект обустройства (vbadalov)
нафт.газ.тех. хозяйство; нефтепромысловый объект
пожеж. арматура; прозрачное забрало (каски пожарного); смотровой щиток
прогр. раздел обеспечения (ssn); расширение (контейнера внедрения зависимостей Alex_Odeychuk)
психол. дар; способность (делать что-либо легко и быстро)
робот. оснастка
с/г. денежные средства
сон.енерг. станция
страх. ёмкость (1. Общая сумма страхового покрытия, доступного на определенном рынке (напр., в регионе, стране или в мире) по виду страхования или отдельному риску. 2. Максимальная страховая сумма, которую позволяют обеспечить возможности отдельного страховщика (включая, перестраховочные возможности страховщика) по виду страхования или отдельному риску. 3. Максимальная страховая сумма, которую может обеспечить отдельный страховщик, исключая возможности перестрахования (по так называемой чистой линии) для вида страхования или отдельного риска. Bauirjan)
тварин. способность обеспечивать
тех. демонстрационная установка со смешанно-оксидным топливом; средство; производственное помещение; канал связи
торп. средство (устройство, приспособление)
фін. материальная база; дома; заводы; здания; потенциал; предприятия; программы; услуги; фонды
юр. возможности; заведение; доступность; объект или сооружение; сооружения; благоприятные условия; льготы; производственные мощности
Gruzovik, застар. лёгость (= лёгкость)
IT функция; завод; предприятие
ЄБРР механизм кредитования; производственное сооружение; фонд (как механизм финансирования raf); механизм; производственный объект; механизм финансирования (raf); канал финансирования (oVoD); элемент проекта (oVoD); составная часть проекта (oVoD)
facilities [fə'sɪlɪtiz] імен.
заг. приспособления; сооружения; объекты и сооружения (Maria_Shal); облегчение; услуга; аппаратура (mechanical facilities – технические приспособления); удобство; устройства; заводы; материальная база; потенциал; программы; производственные мощности; оборудованные исследовательские лаборатории; объекты инвестирования (investment Lavrov); помещения (Медведь); площади (Tektonov); условия; благоприятные условия; материальные средства (buildings/services/equipment. OCD Alexander Demidov); административно-хозяйственное обеспечение (DC); средство; средства обслуживания; льготы (facilities for study – благоприятные условия для учёбы); средства
авіац. технические мощности производственных участков (geseb); оснастка
архіт. приспособления (в это понятие входят не только конкретные приспособления, такие как, напр., спортивные тренажёры и снаряды для спортивного зала, но и все системы жизнеобеспечения здания, создания уровня комфорта – системы отопления, вентиляции, водопровода, канализации, кондиционирования и т.п., иными словами все то, что формирует условия жизни); сооружение; бытовые удобства
банк. хозяйственный (as a substantive adjective.....as in административно-хозяйственная деятельность = administration and facilities administration tfennell); денежные средства
бухг. здания
бізн. сооружения и оборудование (Georgy Moiseenko); объекты проекта (MichaelBurov)
вульг. туалет (pl)
військ., ЗМУ материально-техническая база
гірн. промплощадки (MichaelBurov); промышленные площадки (MichaelBurov)
дор.спр. технические сооружения
ек. средства труда; кредит; схема кредитования; предприятия; канал связи
залізнич. устройства (облегчающие труд); вспомогательные средства
зв’яз. дополнительные строения
каб. база (возможности для чего-либо); установка; устройство
комп., мереж. линия связи
космон. испытательный полигон
кіно технические возможности; технические услуги
ліс. детали оборудования
Макаров оборудование для бестарной транспортировки сыпучих продуктов; предметы оборудования; техника (совокупность техн. средств); фонд (совокупность объектов, служб, хоз-в); хозяйство (оборудование и оснащение)
мат. оборудование лаборатории
мед. оснащение
менедж. элемент оборудования (Dashout)
метр. аппаратура и производственные площади
нано сооружения и средства
науков. фонды (библиотек, архивов A.Rezvov)
нафт. материально-технические средства (О. Шишкова); производственные площадки
нафт.газ объект (промышленный объект, промысел, завод и т.д. Bauirjan); инфраструктура + комплекс наземных мощностей (phase 6 MichaelBurov); обустройство (phase 6 MichaelBurov)
нафт.газ., сахал. общезаводская площадка
педаг. физическая инфраструктура (Ivan Pisarev)
прогр. особенности (напр., микропроцессора 8085 ssn)
розм. одно место (туалет) напр.: I need to use the facilities, urgently. – Мне срочно нужно в одно место.)
розм., евф. удобства (т. е. туалет и вода в доме)
сист.безп. функциональные свойства
сленг уборная (Can I use your facilities? Могу я воспользоваться вашим туалетом? Interex)
соціол. обслуживание; услуги
спорт. экипировка
стат. производственные здания, сооружения и оборудование; производственные фонды; средства (как правило, основные)
тепл. приспособление
тех. техника (совокупность средств); оборудование; технические средства; имущество; хозяйство; аппаратное обеспечение; производственные помещения
торг. рассрочка платежа
труд.пр. средства обеспечения деятельности (контекстуальный перевод: Для обеспечения нормальной работы Генерального директора Общество предоставляет ему оборудованный рабочий кабинет и иные средства обеспечения деятельности в порядке и по нормам, установленным внутренними нормативными документами Общества 'More)
турист. дополнительные услуги (jimka)
фін. средства (денежные)
юр. учреждение (Право международной торговли On-Line); заведение (Право международной торговли On-Line)
Gruzovik, розм. средствие
IT возможности
ЄБРР условия деятельности (oVoD); мощности (raf); производственные сооружения (raf); производственные объекты (raf); объект (raf)
Facilities [fə'sɪlɪtiz] імен.
амер. хозчасть (Facilities Office VLZ_58)
credit facility імен.
ек. кредит
facilities [fə'sɪlɪtiz] прикм.
заг. удобства
військ., авіац. технические средства
мор.пр. объекты
нав. сооружения и службы; средства (обслуживания)
facilities which are connected with the land in such a way that it would be impossible to move them: 1 фраза в 1 тематиці
Загальна лексика1