|
|
негр. |
чувак (HarlemHomeboy); кореш (HarlemHomeboy); братан (HarlemHomeboy) |
|
|
мат. |
Разность Гауссианов (фильтр; DoG; Difference of Gaussian mashik88) |
|
|
заг. |
собака (kirillxcore); кобель; самец волка; самец лисы; лис; морская собака (акула); железная подставка для дров в камине; гвоздодёр; останов; это что-то; пёс; самцы некоторых зверей; весельчак; щёголь; негодяй; кулачонок |
Gruzovik |
щеколда |
австрал., сленг |
безобразная женщина; злобная женщина; сварливая женщина; предатель; доносчик |
авто. |
клещи; зажим |
автомат. |
щипцы; зуб (муфты); поводковая планшайба |
амер. |
проблема (It's not my dog = It's not my problem: So what! It doesn’t matter! Not my dog – И что? Наплевать. Не моя проблема Taras) |
архіт. |
подставка для каминных щипцов |
астр. |
таган; подпорка; подставка |
буд. |
строительная скоба; гребень; хомут |
бур. |
зажимная щека; курок |
бухг. |
собака (товар или предприятие с небольшой долей рынка и низким рыночным ростом) |
біол. |
собака (Canis familiaris); самец собачьих; самец выдры; собачьи (Canidae) |
вульг. |
распутный мужчина; диарея; расстройство желудка; мужчина сзади"; распутная женщина; физически непривлекательная женщина |
військ. |
баллистическая ракета; приводной маяк; шептало |
військ., брон. |
муфта включения |
військ., тех. |
собачка (напр., храпового механизма) |
геолог. |
тормоз |
дерев. |
пневматический захват на лесопильной тележке; паровой захват на лесопильной тележке |
довк. |
собака (A common four-legged animal, especially kept by people as a pet or to hunt or guard things; Распространенное четвероногое животное, как правило, содержится человеком в качестве домашнего животного, для охоты или охраны) |
ел. |
фиксатор |
зброя |
подпружиненный рычажок (ABelonogov); спусковой крючок (ABelonogov) |
ЗМІ |
замычка; «собачка»; замыкающий зубец |
зоол. |
собака (домашняя) |
кіно |
верхний угол первой полосы газеты |
ліс. |
зажим для брёвен (на тележках лесопильных рам); зубчатый упор (на цепной пиле); крюк; пара крюков на кольце; штырь с ушком (вбиваемый в бревно при трелёвке или сплаве) |
ліс.заг. |
правая сторона по направлению движения материала лесообрабатывающего оборудования (tail = левая сторона ALEXN) |
Макаров |
собачка (напр., замка для магнитофонных кассет); зажимной кулак; зарухание стекла; захват на лесопильной тележке; захватка (механизм в прокатном оборудовании); костыль; кулачок (патрона); охотничья собака; прямая скоба (для скрепления брёвен или брусьев); самец (волка, лисы, шакала); скарпель (для обработки камня); стопор; троянка |
маш. |
упорка; зажимные щёки |
маш., застар. |
кулачок (патрона планшайбы); установ |
мет. |
волочильные клещи; зажимная щёчка |
мор. |
задрайка; железная скоба для таскания лесов |
нафт. |
защёлка; крючок; кулак; кулачок; башмак; зажимные клещи |
нафт.газ |
шпонка |
океан. |
кета (ихт., Oncorhynchus keta W.) |
перен. |
обезьяна (о безобразном человеке igisheva); мартышка (о безобразном человеке igisheva); крокодил (о безобразном человеке igisheva) |
пожеж. |
устройство для запирания лестницы в выдвинутом положении |
полім. |
захватка; ограничитель |
розм. |
парень (переводится по контексту); разочаровавшее свидание; трудный экзамен; собакин |
с/г. |
домашняя собака (Cants familiaris) |
силік. |
рух; зарухание (стекла) |
сленг |
попугай; уродина; автоинспектор; долговое обязательство; невоспитанный человек; некрасивая женщина; нечто дешёвое; проститутка; сандвич с франкфуртером; столовая; страшилище (о женщине); ступня; франкфуртер; халтура (о произведении и т.п.); человек с дурной репутацией; бар (где можно недорого и быстро перекусить); барахло (о товаре и т.п.); грубый человек; непривлекательная женщина; нечто низкого качества; дрянь; что-либо ненужное или бесполезное (Interex); разочарование (о свидании, экзамене: "My math exam was a dog". - "My date with Jane was a dog too". == "Мой экзамен по математике - это было что-то", - говорит Джон Мику. "Моё свидание с Джейн было таким же", - отвечает Мик.); нечто не пользующееся спросом; нечто непривлекательное; никудышный человек; ресторан; сандвич с сосиской; сексуально неопытная женщина; сосиска; хам; человек, не заслуживающий доверия; уродливая девушка (So she's not a movie star; she's not a dog either! Она не кинозвезда, также и не уродина. Interex); новичок; нога (ниже щиколотки); неходовой товар (Put the dogs out on the sale table so people will see them. Убери неходовой товар с витрины который люди могут увидеть. Interex) |
сленг, Макаров |
страхолюдина (о женщине) |
собак. |
кобель (в случаях, когда необходимо указать мужской пол животного) |
спорт. |
аутсайдер (Один из участников спортивного события, вероятность выигрыша которого по мнению букмекера ниже. olvik) |
ссавц. |
кета (Oncorhynchus keta); собака (Canis lupus (familiaris)) |
студ.сл. |
оценка "D" |
суднобуд. |
нагель; складной гак; храпцы; храп |
текстиль. |
механизм сцепления между цилиндром и диском кругловязальной машины |
тех. |
захват; захват для транспортировки камней; зацеп; зуб; палец; плотничная скоба; поводок; скоба; упор; хомутик; замыкающий зуб (муфты); зубчатый упор (нацепной пиле); упорный кулачок; рух (дефект стекла); зубец; костыльный гвоздь; трелёвочные клещевые захваты; шахтный парашют; собачка защёлка; щелчковый выключатель (aptr); щелчковый переключатель (aptr); скоба для резки натурального шифера; зубчатая муфта (переключения в коробке передач); собачка |
труб. |
каретка волочильного стана например, трубоволочильного линейного типа; тележка волочильного стана например, трубоволочильного линейного типа |
Gruzovik, маш.мех. |
строительная скоба |
Gruzovik, розм. |
кулачонок (= кулачок); псина |
|
|
астр. |
Пёс (созвездие); Сириус (звезда); Малый Пёс |
ел. |
стандартное слово для буквы D в фонетическом алфавите "Эйбл" |
|
|
Gruzovik, зоол. |
кобель |
|
|
військ. |
крючок |
|
|
Gruzovik, розм. |
шавка |
|
|
заг. |
неотступно следовать (за кем-либо); выслеживать (dog somebody's footsteps – ходить по пятам, выслеживать); следить (за чем-либо); травить собаками; ходить по пятам; затруднять (cognachennessy); нарушать (cognachennessy); нарушать правильный ход работы (cognachennessy); давать перебои (cognachennessy); охранять; стоять на страже; травить; мучить (the pain that dogged his every waking hour VLZ_58); следовать по пятам за (кем-либо); следовать за кем-л. по пятам; следить за (кем-л.); приставать; надоедать; досаждать |
австрал., розм. |
лошадь или овца, с которыми трудно управиться |
амер. |
вызывать трудности (Technical problems dogged our trip from the outset Val_Ships); отслеживать (He will do whatever necessary to dog their movements. Val_Ships) |
буд. |
схватывать |
вульг. |
совокупляться в положении "женщина на коленях |
військ., розм. |
следовать по пятам |
Макаров |
затравливать; напускать собак; следовать по пятам за (someone – кем-либо); закреплять; не давать покоя |
мор. |
задраивать; задраиваться (down) |
пожеж. |
крепить лестницу |
розм. |
преследовать (MichaelBurov); увязаться; уцепиться; увязываться; сачковать (MichaelBurov); филонить (MichaelBurov); халтурить (MichaelBurov); делить (MichaelBurov); вцепляться (MichaelBurov) |
сленг |
лгать; увиливать; приставать к кому-то с целью вернуть долг, получить информацию и т.п. "охотиться"; уклоняться |
тех. |
захватывать; зажимать |
Gruzovik, мор. |
задраить (pf of задраивать) |
Gruzovik, розм. |
увязаться (pf of увязываться); увязываться (impf of увязаться); уцепиться (pf of уцепляться); уцепляться |
|
of misfortune, had luck, etc. dog дієсл. | |
|
перен. |
преследовать |
|
|
заг. |
зверский; собачий |
вульг. |
сексуально непривлекательный |
сленг |
заранее проигравший; расфранченный; расфуфыренный |
|
Англійський тезаурус |
|
|
сленг |
unattractive woman |
ссавц. |
skilos (Canis lupus (familiaris)) |
|
|
абрев. |
Ditch Our Government; Director Of Guidance |
абрев., IT |
Digital Overlay Graphic; Screen file; Distributed Objects Group |
абрев., авіац. |
data output gage; date of intercept |
абрев., військ. |
Death Or Glory |
абрев., ел. |
dielectric-on-ground (semfromshire) |
абрев., ел., науков. |
Dutch Oven Gathering |
абрев., землезн. |
difference-of-gaussians |
абрев., мед. |
Deoxyglucose; Derivative Of Gaussian (function); Difference Of Gaussians; Distraction Osteogenesis; Deutsche Ophthalmologische Gesellschaft; Dasher Owners Group |
абрев., нафт. |
data output gate; days of grace; Division of Oil & Gas |
абрев., рел. |
Depend On God |
абрев., розшир.ф. |
Screen file (Laughing Dog Screen Maker) |
абрев., спорт. |
Dads Of Grizzlies |
аероп., авіац. |
Dongola, Sudan |
військ. |
due-out of group |
енерг. |
dissolved off-gas |
тех. |
design oriented graphics; drop-out generator |
|
|
абрев., нафт. |
Dogger |