| крим.пр., амер. |
снятие обвинений без права повторного предъявления обвинения; прекращение дела без права повторного предъявления обвинения (The defense attorney moves the court for an Order dismissing the proceedings herein with prejudice for the reason and on the grounds that the State has failed to bring Defendant to trial without a delay and otherwise to afford the Defendant a speedy trial. — Защитник ходатайствует перед судом о вынесении определения о прекращении данного дела без права повторного предъявления обвинения по причине и на основе того, что обвинение допустило неоправданную отсрочку судебного процесса, чем лишила обвиняемого права на своевременное рассмотрение дела.; The defense attorney moves the court for an order dismissing the case with prejudice for the reason and on the grounds that the state has failed to bring defendant to trial without a delay and otherwise to afford the defendant a speedy trial. — Защитник ходатайствует перед судом о вынесении определения о прекращении дела без права повторного предъявления обвинения по причине и на основании того, что обвинение допустило неоправданную отсрочку судебного процесса, чем лишила обвиняемого права на своевременное рассмотрение дела.) |