СловникиФорумКонтакти

   Англійська +
Google | Forvo | +
іменник | дієслово | до фраз

bunk

[bʌŋk] імен.
наголоси
заг. койка (особ. двухъярусная; a sleeping-berth in a ship's cabin); спальное место; кормушка для скота; болтовня; вздор; ахинея (Alexander Demidov); трескучие фразы; деревянная скамья вроде дивана; деревянный ящик вроде дивана
авто. спальное место (в кабине)
амер. подкладка под бревна (при вывозке из леса)
бот. цикорий обыкновенный (Cichorium intybus)
буд. скамья
біол. цикорий (Cichorium)
військ. кровать; койка
дерев. койка (рабочего)
крим.пр., амер. нары ("Saturday morning he was so sick he couldn't get off his bunk in a cell he shared with one other drunk" (J. Wambaugh, The Golden Orange). — "В субботу утром ему было так плохо, что он не смог встать с нар в камере, которую он делил ещё с одним пьяницей" (Дж. Уамбо "Золотой Апельсин").)
ліс. коник; поперечина; поперечный брус коника; траверса цепного лесотранспортёра; опора (при штабелевке бревен Nite)
Макаров койка (полка)
мор. постоянная койка
нафт.газ., сахал. стационарная койка
розм. бегство; фигня (Ivan Pisarev); абсурд (Ivan Pisarev); чушь (Ivan Pisarev); бред собачий (Ivan Pisarev); околесица (Ivan Pisarev); бредятина (Ivan Pisarev); отстой (Ivan Pisarev); нелепость (Ivan Pisarev); дребедень (Ivan Pisarev); лабуда (Ivan Pisarev); пустяк (Ivan Pisarev); фиговина (Ivan Pisarev); чушь собачья (Ivan Pisarev); херомантия (Ivan Pisarev); галиматья (Ivan Pisarev); фуфло (Ivan Pisarev); дрянь (Ivan Pisarev); мура (Ivan Pisarev); хрень (Ivan Pisarev); брехня (Ivan Pisarev); чепуха, вздор (Ivan Pisarev); туфта (Ivan Pisarev)
с/г. кормушка
сленг чепуха; враньё; шконка (койка ctirip1); ерунда
суднобуд. неподвесная койка (на судне)
тех. встроенная кровать; деревянная скамья; нары
Gruzovik, розм. могилка; бред сивой кобылы
bunk [bʌŋk] дієсл.
заг. спать на койке; ложиться спать; спать в палатках; жить в одном помещении (с кем-либо); удирать; исключать (из школы); спать на открытом воздухе; укладывать спать; укладываться спать; устраивать на ночь; лечь спать (MichaelBurov); спать; сбежать; исчезать
брит. сделать ноги (He has, to use the common phrase, done a bunk Capital); свалить (Capital)
розм. убегать; драпать; уносить ноги (Br. Andrey Truhachev); смываться (Br. Andrey Truhachev); сматывать удочки (Br. Andrey Truhachev); делать ноги (Br. Andrey Truhachev); "свалить" (Br. Andrey Truhachev); улепётывать (Br. Andrey Truhachev); драпануть (Br. Andrey Truhachev); убежать (Br. Andrey Truhachev); сбежать (Br. Andrey Truhachev); удирать (Br. Andrey Truhachev)
сленг освободиться от; оставить (о чём-либо); убраться; исчезнуть; сваливать (Br. Andrey Truhachev)
 Англійський тезаурус
bunk [bʌŋk] скор.
абрев., табу. do; doing
bunks
: 232 фрази в 31 тематиці
Авіаційна медицина1
Авіація1
Автомобілі2
Американський вираз не написання2
Військова авіація1
Військовий жаргон1
Військовий термін22
Військово-морський флот1
Вульгаризм2
В’язничний жаргон3
Гірнича справа1
Деревообробка4
Жаргон1
Загальна лексика36
Залізничний транспорт2
Лісівництво25
Макаров41
Морський термін15
Пожежна справа та системи пожежогасіння1
Риторика1
Розмовна лексика18
Сільське господарство10
Сленг9
Суднобудування1
Тваринництво3
Техніка10
Транспорт14
Хінді1
Шкільний вираз1
Шкіряна промисловість1
Яхтовий спорт1