|
['tsaitgaist] імен. | наголоси |
|
| заг. |
актуальность; дух века; веяние времени (The German term is well-known among English-speaking intellectuals – it can be used in texts written for intellectuals tfennell) |
| нім. |
дух времени |
| перен. |
у всех на устах (то, что в данный момент модно, актуально alexs2011) |
| рел. |
дух времени (The general intellectual, moral, and cultural climate of an era) |
| Gruzovik, філос. |
дух века |
|
|
| заг. |
актуальные тренды (особенно в отношении мнений, идей и тенденций, отраженных в литературе, философии и политике того или иного исторического периода Wolverine); преобладающие тенденции (и т.п. Wolverine); цайтгайст (совокупность господствующих идеалов и убеждений, определяющих деятельность членов того или иного общества в определённый период времени CRINKUM-CRANKUM); то, что модно в определённый период (Wolverine); дух времени (levmoris) |
| Игорь Миг |
символ эпохи; дыхание времени; дух эпохи; знамение времени |
| журн. |
преобладающие тенденции (Wolverine) |