[stɑ:t] імен. This HTML5 player is not supported by your browser наголоси
ЗМІ
пуск (меню в Windows 98 — основной способ получения доступа к файлам, папкам и программам на компьютере, главное меню содержит следующие команды: Shut Down (завершение работы) — подготавливает компьютер к закрытию или перезапуску, Log Off (завершение сеанса) — осуществляется быстрый выход из системы и вход в неё с другим профилем, Windows Update — автоматически соединяется с Web-узлом Microsoft для поиска обновлений для операционной системы Windows 98 и др.)
комп., Майкр.
Рабочий стол (The Home screen of an unlocked Windows Phone) ; Пуск (The Windows home screen and replacement for the Start menu, which includes apps, websites, and other info that users can specify and customize)
заг.
старт ; начало улицы (The Ritz Carlton Moscow is located at the start of Tverskaya just next to the Kremlin, which gives immediate and easy access to shopping and walking distance ... Alexander Demidov ) ; отправление ; вздрагивание (a sudden movement of the body • He gave a start of surprise ) ; рывок ; почин ; пуск ; пуск в ход ; запуск ; отлёт ; толчок ; разбег ; взлёт ; отмашка (bookworm ) ; содрогание ; испуг (a shock) ; прыжок ; скачок ; порыв ; причуда ; прихоть ; каприз ; отъезд ; исход ; отступление ; удаление ; начало (the beginning of an activity, journey, race etc. • I told him at the start that his idea would not succeed; The runners lined up at the start; He stayed in the lead after a good start; I shall have to make a start on that work ) ; гандикап (in a race etc., the advantage of beginning before or further forward than others, or the amount of time, distance etc. gained through this) ; преимущество (The youngest child in the race got a start of five metres; The driver of the stolen car already had twenty minutes' start before the police began the pursuit ) ; шок (What a start the news gave me )
Gruzovik
завязка (of a novel, etc) ; поступление
авто.
трогание
авіац.
запуск (двигателя) ; начало (разбега)
буд.
пуск (старт) ; рычаг ворота ; течь
бібліот.
выступающее листы тетради , плохо закреплённые в корешке книги
бізн.
преимущество
гандб.
начало игры
двиг.вн.зг.
запуск (ракетного двигателя)
ек.
вылет
ел.
за пуск
залізнич.
сигнал отправления
звар.
возбуждение дуги
зв’яз.
запуск программы (команда Метран )
контр.як.
начало
косм.
включение (двигателя) ; запуск (up) ; начало разбега (of take-off run)
ліс.
течь (о бочке)
Макаров
возникновение
полігр.
пуск (машины) ; лист, выступающий из блока (в результате неправильной брошюровки)
полігр., бібліот.
листы, выступающие из книжного блока (в результате неправильной брошюровки)
політ.
старт ракеты
розм.
неожиданность (часто rum start)
телеком.
кнопка "пуск"
тех.
заход спирали (MichaelBurov ) ; начало открытия (клапана термостата системы охлаждения) ; заход (резьбы) ; включение ; возбуждение ; зажигание (дуги) ; запуск ракетного двигателя ; пуск (положение пускового выключателя "start")
торп.
запуск (механизма)
фольк., поет., діал.
начин
Gruzovik, застар.
начинание
Gruzovik, перен.
заря
Gruzovik, поет.
начин ; заряница (= заря)
Gruzovik, розм.
зачин
IT
разгон
SAP тех.
запуски
заг.
отправляться (в путь) ; учреждать (предприятие и т. п.) ; расходиться (о шве) ; начать (something) ; открывать ; учредить ; открыть ; помочь начать ; помогать начать (какое-либо дело и т. п.) ; взлетать ; вылетать ; вздрогнуть ; дрогнуть ; вскочить ; вспугивать ; вспугнуть ; расшатать ; затеять ; затевать ; предпринимать (дело) ; заступать ; запустить ; ударить ; ударять ; грянуть ; пускаться (в предприятие) ; приниматься ; тронуться ; браться (за что-либо) ; взяться ; начаться ; отправиться ; содрогаться ; содрогнуться ; покоробиться ; броситься ; бросаться ; двигаться ; разойтись ; заварить кашу ; взяться за ; начинать жизнь ; начинать карьеру ; поднять (зверя) ; спугнуть (дичь) ; трогать (о поезде, трамвае (и т.п.)) ; уезжать (куда-либо – for) ; отправляться в путь (to leave or begin a journey • We shall have to start at 5.30 a.m. in order to get to the boat in time ) ; пускаться в путь ; пуститься в путь ; разворачиваться (начинаться, получать развитие Montya ) ; встрепенуться ; запускать ; вступать ; завязаться ; взлететь ; выдвигать (вопрос и т.п.) ; выливать ; завести (что-либо) ; идти (отправляться) ; коробить (древесину) ; налетать ; налететь (о шторме) ; направляться ; обзавестись (чем-либо) ; ослаблять (трос и т.п.) ; отпускать (трос и т.п.) ; переливать ; поднимать (вопрос и т.п.) ; политься (о слезах и т.п.) ; пробудить (от чего-либо) ; сдвигать (с места) ; сдвигаться (с места) ; привскакнуть ; привскочить ; возбуждать ; коробиться (о древесине) ; расшататься ; привскакивать ; основать (организацию и т.п. bookworm ) ; предначинать (antonv ) ; заводить (to (cause an engine etc. to) begin to work • I can't start the car; The car won't start; The clock stopped but I started it again ) ; начинать (бег, скачку; to begin • He starts working at six o'clock every morning; She started to cry; She starts her new job next week; Haven't you started (on) your meal yet?; What time does the play start ) ; приступать ; вскакивать ; начинаться ; расшатывать ; расшатываться ; трогаться (о трамвае, поезде и т. п.) ; пугаться ; выскакивать ; основывать (организацию и т.п. bookworm ) ; расшевелить (Igor Tolok ) ; организовать (напр., start a club – организовать клуб AlexandraM ) ; активироваться ; изойти (from) ; приступить ; расчинать ; пустить в ход (машину) ; развести ; разводиться ; ходить ; расчать ; зажечь ; хлынуть (о слезах и т.п.) ; выскочить ; заводиться (о механизмах Юрий Гомон ) ; выпугиваться ; развестись ; пробудить от чего-либо (out of) ; создать (suburbian ) ; вздрагивать ; дрожать ; воспрянуть ; прыгнуть ; кинуться ; удаляться ; уклоняться ; отступать ; подниматься ; отступаться ; отрекаться ; отказываться ; выступать (в путь) ; заставить содрогнуться ; встревожить ; заставить вскочить ; предлагать ; пустить в действие (машину) ; вызывать (духа) ; заставить явиться ; заставить возникнуть ; изобретать ; находить ; сдвинуть с места ; свихнуть ; перелить жидкость ; опорожнить (что-л.) ; взболтать (воду) ; взмутить (воду) ; устремиться ; начинить ; вышибить дно (у бочки) ; завестись (of an engine) ; заводиться (of an engine) ; повести ; обзаводиться (a family) ; стать ; сделать шаг (Ivan Pisarev )
Gruzovik
выпугивать (impf of выпугнуть ) ; выпугнуть (pf of выпугивать ) ; двинуться (pf of двигаться ) ; завязываться (impf of завязаться ) ; зачинаться (impf of зачаться ) ; исходить (from) ; приняться (pf of приниматься ) ; вздрагивать ; активировать (impf and pf) ; привскакивать (impf of привскочить ) ; привскочить (pf of привскакивать ) ; приступить (pf of приступать )
авто.
запускать (up) ; завести ; завестись (о машине, двигателе 4uzhoj ) ; завести (двигатель) ; трогаться
автомат.
пуск (в ход) ; расходиться (о швах) ; пускать (в ход)
арх.
заставить вздрогнуть ; испугать
буд.
приступить (к чему-либо)
бібліот.
выступать (о листах, плохо закрепленных в корешке книги)
бізн.
порождать ; выращивать ; разводить ; начало движения
військ.
запускать (двигатель)
військ., брон.
выступать ; сдвигаться
військ., застар.
отправляться ; сдвинуться
вітр.спорт
удлинять
дерев.
пускать в ход машину ; выбить дно (у бочки) ; коробиться (о сыром лесоматериале)
дор.спр.
пускать в ход (машину, автомобиль)
діал.
заробить (up)
ел.
за пускать ; трогаться при срабатывании
застар.
предначинать ; предначинаться
застар., діал.
почать ; починать ; початься ; починаться
застар., розм.
пущать
каб.
запуск (схемы, цепи)
комп.
загрузить (zeev ) ; загрузиться (zeev ) ; стартовать
комп., Майкр.
запустить (To run a software program; To run (a software program), to boot (a computer))
контр.як.
пускать в ход
косм.
включать реактивный двигатель (up) ; запускать (off) ; трогаться (с места)
космон.
запускаться
ліс.
вводить в эксплуатацию ; возбуждение (дуги) ; возникать ; коробиться (о сыром материале) ; выбивать дно (у бочки)
Макаров
налететь (of storm) ; возникать (начинаться) ; выгонять (рассаду) ; дать толчок ; начинать расти ; трогаться с места
мат.
вступить ; превращаться (to) ; приниматься (with) ; приняться (with) ; становиться (to) ; завязывать ; стать (to)
маш., застар.
приводить в движение ; трогать с места
мед.
наступать (о действии препарата: эффект наступает через... sankozh ) ; начинаться (о боли)
мислив.
поднимать (дичь) ; оттопать ; оттопывать
мор.
коробиться (о лесоматериалах) ; потравливать (снасть) ; пускать машину в ход ; сниматься о якоря ; пускать в ход (машину) ; сниматься с якоря
нотар.
старт (of a plane)
параплан.
вылететь
перен.
загорать (impf of загореться )
полігр.
вылезать (о листах плохо сшитой книги) ; выступать (о листах книги)
політ.
включить ; вступить (начинать) ; стартовать (о ракете)
прогр.
активизация (ssn )
прост.
шугаться (SirReal )
розм.
подхватиться ; пойти ; завариваться (также перен.) ; зачать (pf of зачинаться ) ; зачинать (impf of зачаться ) ; схватиться (to) ; схватываться (to) ; тронуть ; завести (a car or motor) ; заводить (a car or motor) ; затеваться ; затеяться ; пускать ; пускаться (to) ; пуститься (to)
розм., застар., мислив.
взгоняться ; взгонять ; взогнать
с/г.
заводить (a motor)
спорт.
дать старт ; быть участником отборочных соревнований (лёгкая атлетика) ; начать игру в стартовом составе (VLZ_58 ) ; выходить в стартовом составе (Vardy won't start for England at Euro 2016... he doesn't have enough experience, claims Wenger as he tries to seal £20m deal aldrignedigen ) ; давать старт
суднобуд.
пускать (машину в ход)
текстиль.
пускать (машину)
тех.
включать ; отправлять ; приводить в действие ; заквашивать ; инициировать ; пустить; запуск ; пуститься; запуск ; запустить; запуск ; пустить ; идти ; запуститься ; включаться ; включиться
футб.
начинать ; начать
цел.папер.
присадить (a refiner HannaSha )
шах.
начать наступление
Gruzovik, застар.
двигнуться ; предначать ; почать (begin; start) ; початься (pf of починаться ) ; починать (impf of почать ) ; починаться (impf of початься )
Gruzovik, маш.мех.
заводиться (of a mechanism intrans)
Gruzovik, мислив.
оттопать (pf of оттопывать ) ; оттопывать (impf of оттопать )
Gruzovik, перен.
загореться (pf of загораться ) ; загораться (impf of загореться ) ; завязать (pf of завязывать )
Gruzovik, прям.перен.
пустить в полным ходом
Gruzovik, розм.
вязаться (acquaintance, conversation, etc) ; заваривать (impf of заварить ) ; заварить (pf of заваривать ) ; зачаться (pf of зачинаться ) ; привскакнуть (от неожиданности, удивления; = привскочить) ; подхватываться (impf of подхватиться; move one’s body or a part of it suddenly or involuntarily: she started at the loud noise ) ; пойти (pf of идти )
Gruzovik, спорт.
стартовать (impf and pf)
Gruzovik, тех.
включить (pf of включать )
start of rivers, roads, etc [stɑ:t] дієсл.
Gruzovik, застар.
выпадать (impf of выпасть ) ; выпасть (pf of выпадать )
заг.
давай ; давайте
start a motor [stɑ:t] дієсл.
Gruzovik, авто.
запускать (impf of запустить ) ; запустить (pf of запускать )
Gruzovik, розм.
схватиться (pf of схватываться ) ; схватываться (impf of схватиться )
заг.
поддерживать разговор (to start or keep something going, especially a conversation • He can be relied on to start the ball rolling at parties )
start something [stɑ:t] дієсл.
Макаров
брать начало (чему-либо)
мат.
пусковой
прогр.
начальный (адрес ssn )
тех.
начальный
IT
стартовый
заг.
договор СНВ (договор о сокращении стратегических наступательных вооружений Кэт )
бізн.
переговоры о сокращении стратегических вооружений (Strategic Arms Reduction Talks)
військ.
договоры о сокращении стратегических вооружений (Strategic Arms Reduction Talks) ; переговоры об ограничении и сокращении стратегических вооружений
дип.
переговоры о сокращении стратегических вооружений (Strategic Arms Reduction Talks)
закорд.
Договор СНВ2 (Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms; Договор о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений)
Игорь Миг, абрев.
Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений
Англійський тезаурус
абрев.
Shuttlecraft Training And Recruitment Techniques ; Skilled Trades Auto Repair Technician ; Start Targeting And Attracting Revenue Today ; Suggestions To Attain Revenue Together ; Supporting The Area's Rising Talent
абрев., астр., науков.
Solar Thermal Analysis Review and Training
абрев., військ.
Strategic Arms Reduction Talks ; Strategy Tactics Analysis Reaction And Transformation ; Strategic Arms Reduction Treaty
абрев., ел.
Strategic Arms Reductions Treaty
абрев., космон.
spacecraft technology and advanced reentry tests
абрев., кріо.
Global Change System for Analysis Research and Training
абрев., мед.
Short Term Assurance And Recuperation Team ; Simple Triage And Rapid Transport ; Simple Triage And Rapid Treatment
абрев., мор., науков.
Global Change System for Analysis, Research, and Training
абрев., назв.орг.
Global Change System for Analysis, Research and Training
абрев., осв.
Strategies for Teaching And Reaching for Talent ; Strategies For Teaching And Reaching Talents ; Strategy To Attract And Retain Teachers ; Substitute Teachers Accountable Responsible Teaching
абрев., осв., науков.
Student Technology Assistance Resource Teamfile ; Student Testing Advising And Registration Team ; Student Transition And Responsibility Tutorial ; Student Tuition Assistance And Revenue Trust
абрев., політ.
Talks on Strategic Arms Limitation and Reduction
абрев., рел.
Striving Toward A Real Togetherness
абрев., тех.
strategic Arms Reduction Talks
абрев., фізіол., мед.
Subject Timed Age Regression Therapy
абрев., шт.інтел.
SynTactic Analysis using Reversible Transformation
абрев., юр.
Special Tactics Awareness Response Training ; Stop Teen Alcohol Risk Teams
автомат.
starter
військ., абрев.
st
абрев.
National Consortium for the Study of Terrorism and Responses to Terrorism (iwona ) ; Space Technology and Advanced Re-entry Tests ; Speed Theory Application Rhythm Technique
абрев., косм.
simplified tool for assessment of regional threats (RAND theater-level campaign model) ; space transport and reentry test ; spacecraft technology and advanced re-entry tests ; Strategic Arms Reduction Talk ; Strategic Arms Reduction Treaty ; system of transportation applying rendezvous technology
абрев., мед.
State-of-the-Art Oncology In Europe ; Systemic Therapeutic Assessment Respite And Treatment
абрев., нафт.газ
Save Tengiz And Reduce Toxics
абрев., шотл.вир.
Solid-State Angular Rate Transducer ; Strategic Arms Reduction Talks / Treaty
військ.
state of the total Army report team