|
|
презирл. |
япошка |
|
|
заг. |
клещи; клешня; резец; мальчик-подручный; кусачки клещи мальчуган клешня; то, что кусается; паренёк; мальчуган; воришка; то, что щиплется; передний зуб (лошади); рюмка (VLZ_58); рюмашка (VLZ_58); любитель пропустить по стаканчику (VLZ_58); язвитель; сатирик; маленький вор; капля (вина); маленькое количество (вина) |
австрал., сленг |
младший брат; использующийся в качестве наживки на рыбалке |
буд. |
рабочий на вспомогательных работах в шахте; клещи для сцепления бабы копра с попарным канатом |
бібліот. |
паковально-обжимный пресс |
біол. |
европейский краб (Polybius henslowii) |
вульг. |
мандавошка (в т.ч. лобковая); молодой подросток |
військ., тех. |
вспомогательный рабочий по доставке материалов; щека дробилки |
гірн. |
подросток, используемый на вспомогательных работах в шахте |
дерев. |
передний зуб; зажиматель; щека у тисков |
Макаров |
щипцы |
маш. |
щека у тисок; половинка щипцов |
мор. |
сезень |
нафт. |
вспомогательный рабочий |
полігр. |
обжимной пресс; захват |
риб. |
рак-щелкун (dimock); таутоголябрус (Tautogolabrus adspersus) |
розм. |
кусака; карманник; парень; мальчик |
сленг |
маленький мальчик; ребёнок |
текстиль. |
захват для копровой бабы; механический стопор; зажим |
текстиль., гірн. |
передний резец |
тех. |
кусачки; ножницы для резки проволоки; острогубцы; подъёмные клещи (напр., для пиломатериалов); обжимной пресс для книг; тиски |
хім. |
буронос |
|
|
заг. |
крампонные щипцы; кусанцы (cutting) |
Gruzovik, інстр. |
острозубцы (= острогубцы) |
|
|
заг. |
тот, кто кусается |
австрал., сленг |
небольшой ракообразный |
розм. |
подручный |
сленг |
беспризорный |
|
Англійський тезаурус |
|
|
сленг |
young surf lifesaver |