|
[hɪp] імен. | наголоси |
|
| заг. |
плод; ягода шиповника; плод шиповника; меланхолия; конёк; повредить бедро; сербалина (ripe fruit of a rose); шиповник (ripe fruit of a rose); бедро ((the bones in) either of the two sides of the body just below the waist • She fell and broke her left hip); седалищная кость; конёк крыши; объём бёдер ((the measurement round) the body at the level of the widest part of the upper leg and buttocks • This exercise is good for the hips; What hip size are you) |
| авіац., мед. |
бок (тазовая часть) |
| авіац., мед., антроп. |
бедро (верхняя или тазовая часть) |
| амер. |
претенциозная публика (a restaurant that catered for a hip Val_Ships); по последней моде (hip sunglasses whose fancy prices will make you squint in disbelief Val_Ships) |
| архіт. |
ребро крыши; вальма; покатая крыша; ягоды, растущие на шиповнике |
| буд. |
накосная стропильная нога; крайний верхний узел трапецеидальной мостовой фермы; ребро кровли; ребро вальмовой крыши; вальмовые стропила; крайний верхний узел мостовой трапецеидальной фермы; конёк вальмовой крыши |
| військ., тех. |
конёк (крыши); ребро (крыши) |
| ел. |
верхний крайний узел фермы моста |
| м'яс. |
верхняя часть бедра; тазобедренная часть (говяжьей туши, включая оковалок) |
| мед. |
тазобедренный сустав; шейка бедренной кости (phlebokot); шейка бедра (phlebokot); боковая поверхность таза и бедра; область тазобедренного сустава (amatsyuk) |
| робот. |
тазобедренный шарнир; бедро (шагающего робота) |
| розм. |
уныние; меланхолия (сокр. от hypochondria) |
| сленг |
игла для подкожных инъекций; наркота (AlexanderGerasimov) |
| собак. |
подвздошная впадина; тазобедренный сустав (иногда) |
| спорт. |
поясница; пояс |
| тех. |
угловая стропильная нога; крайний узел верхнего пояса фермы; пересечение скатов крыши |
| тех., застар. |
место, в котором верхний пояс пролётного строения моста встречается с наклонной опорной ногой; бедро |
| Gruzovik, бот. |
шиповник (the ripe fruit of a rose) |
| Gruzovik, діал. |
сербалина (= шиповник; ripe fruit of a rose) |
|
|
| заг. |
вывихнуть или повредить бедро; перекинуть через бедро (борьба); повергать в уныние; вывихнуть бедро; перекидывать через бедро (борьба); подпрыгивать при ходьбе; хромать; информировать (о чём-либо); повергать в хандру; приветствовать возгласами "гип-гип ура!"; приводить в подавленное настроение; сообщать (кому-либо что-либо) |
| архіт. |
снабжать ребром, коньком; снабжать коньком; снабжать ребром |
| розм. |
расстраивать; ввергать в уныние |
| сленг |
информировать; рассказать (кому-либо Interex); информировать (кого-либо Interex); просветить (Hey man, hip me to what's going on. – Привет, чувак! Просвети меня, что здесь происходит. VLZ_58); учить уму, разуму; вводить в курс дела |
|
|
| заг. |
модный; понтовый (q3mi4); клёвый (q3mi4); бедренный; тазобедренный; следящий за новинками; понимающий толк |
| Игорь Миг |
хитовый; фартовый |
| амер. |
модерновый (stylish, fashionable or just "cool" Val_Ships) |
| амер., сленг |
знакомый (с чем-либо); осведомлённый; разбирающийся (в чём-либо); to знающий (что-либо) |
| космон. |
шатровый |
| марк. |
авангардистский (Georgy Moiseenko) |
| розм. |
козырный; в теме; продвинутый (karakula); классный (Andrey Truhachev); стильный (Andrey Truhachev); хипповый (Andrey Truhachev); кайфовый (Andrey Truhachev); чёткий (Andrey Truhachev); в струе; ультрамодернистский (Hip and Square Films Андрей Шагин) |
| сленг |
информированный; ознакомленный; очарованный; современный (VLZ_58); просекающий (VLZ_58); влюблённый; находящийся в курсе; потерявший голову; находящийся в прострации; опьяневший от наркотика; опьяневший от алкоголя или наркотика; опьяневший от алкоголя; моднявый (Современное описание человека, понимающего толк в моде Kravushka); развалившийся от старости; хипповый ((of people) up-to-date; following the latest fashion in music, clothes etc.) |
|
|
| мет. |
ГИП (hot gas isostatic press; горячий изостатический пресс MichaelBurov); ГИП (hot gas isostatic pressing; горячее изостатическое прессование MichaelBurov); ГИП (hot isostatic pressing; горячее газостатирование MichaelBurov) |
| с/г. |
Партнёрство в инновациях по гербицидам (olga don); Партнёрство в области инновационных гербицидов (olga don) |
| тех. |
высокоинтегрированное защитное устройство (High Integrity Protection system I. Havkin) |
| Gruzovik, ек. |
план медицинского страхования (health insurance plan) |
|
|
| заг. |
гип |
|
|
| заг. |
раз (счёт в марше); эй!; слушай! |
|
| Англійський тезаурус |
|
|
| абрев. |
Homelessness Intervention Project (в Канаде; благотворительность Leonid Dzhepko); high impact polystyrene; Highly Individual Places; Housing Investment Programme; Hacking In Progress; Haight Independent Proprietors; Handling Improvement Project; Hanford Isotopes Plant; Hard Interlacing Picture; Harlem Irving Plaza; Hasn't Improved Play; Headship Induction Programme; Health Improvement Project; Health In Perspective; Health Information Privacy; Health Information Project; Health Insurance Plan; Healthfully Involved Peers; Help For Incontinent People; Here In Person; High Impact Praise; Highly Improvised Performance; Highly Individualized Places; Historically Informed Performance; Holes In Phonebooks; Home Information Pack (Anglophile); Honesty Integrity And Professionalism; Honor In Politics; Honor Intellectual Property; Hospitality Information Professional; Host Information Program; Host Input Process; Host Interface Portal; Hot In Place; Hot Isostatic Process; Howitzer Improved Program; Hsc Interacting Protein; Human And Intellectual Property; Human Information Production; Humanities Interdisciplinary Program |
| абрев., IT |
Human Information Processing |
| абрев., авіац. |
high impact pressure |
| абрев., біот. |
Haploinsufficiency profiling (Altuntash) |
| абрев., військ. |
Hot Isostatic Pressing |
| абрев., військ., авіац. |
Harpoon indicator panel |
| абрев., готел. |
Hospitality Industry Professionals, Ltd. (Karabas) |
| абрев., ел. |
heterogeneity information processor; heterojunction internal photoemission; heterostructure interdigital photodetector; host interface port; host interface processor |
| абрев., зах.дан. |
host intrusion prevention (Alex_Odeychuk) |
| абрев., комп., мереж., IT |
HSSI Interface Processor |
| абрев., марк. |
High Involvement Product (A marketing term for a product which requires a high amount of thought before purchase. Interex) |
| абрев., матеріалозн. |
high-temperature isostatic pressing |
| абрев., мед. |
hydrostatic indifference point; Heparan Sulfate/heparin Interacting Protein; heat-inactivated plasma (harser); help in place |
| абрев., мет. |
high-temperature isostatic processing (MichaelBurov); hot isostatic processing (MichaelBurov) |
| абрев., нано |
highly-ionized plasma; Hot Isostatic Postcompaction (gorbulenko) |
| абрев., науков. |
Harvest Information Program |
| абрев., нафт. |
hot isostatic pressing; hot isostatic pressure; hyperbolic integral programming |
| абрев., опт. |
hot isostatic pressing |
| абрев., фіз., науков. |
Hot Isostatic Press; Hot Isostatic Processing |
| абрев., шотл.вир. |
HAWK Improvement Program (USA); Howitzer Improvement Program (USA) |
| військ. |
habitability improvement plan; Hawk improvement program; helicopter improvement program; hospital improvement program; howitzer improvement program |
| тех. |
Harpoon indicator panel; highly ionized plasma |
|
|
| абрев., буд. |
hipped roof |