![]() |
| |||
| ток полной нагрузки (Full Load Amperes carp) | |||
| ангидрит ферри-лэйк (Ferry Lake anhydrite; свиты Тринити серии команче меловой системы) | |||
| липоатрофия лица (facial lipoatrophy kara_alat) | |||
| понизитель водоотдачи (fluid loss additive); реагент, снижающий водоотдачу (fluid loss additive) | |||
| окончательный землеотвод (MichaelBurov); изъятие и предоставление земельных участков (MichaelBurov) | |||
| Ассоциация за справедливую торговлю (Fair Labour Association Nikolai Borodavkin) | |||
| |||
| совокупляться (от ирл. Fleadh – party) | |||
| живодёрствовать (живодёрничать) | |||
| |||
| установленная схема полёта (NikolaiPerevod) | |||
| Англійський тезаурус | |||
| |||
| Flashnet Communications I | |||
| flammable solid | |||
|
FLAS : 4 фрази в 2 тематиках |
| Громадські організації | 1 |
| Охорона праці та техніка безпеки | 3 |