СловникиФорумКонтакти

   Російська +
Google | Forvo | +
дієслово | дієслово | до фраз

стучать

дієсл.
наголоси
стучать на
заг. clatter; knock (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc. to attract attention • Just then, someone knocked at the door); bounce; clink; flounce; jingle; pound; thrum; sang; rap (Your Russian friends bend to the parquet floor or stretch for the nearest wooden surface. Quickly they rap on it a few times and then resume the conversation. passportmagazine.ru); chatter (зубами; (of teeth) to knock together with the cold etc. • teeth chattering with terror); bicker (о дожде); hammer; drub; pump; rap at; clip-clop (каблуками); plap; tromp; knap; clash (обо что-либо металлическое); squeal (на кого-либо); clip clop; pummel (e. g. Rain is pummelling against the window. Sergei Aprelikov); pulse; make noise; clatter (о копытах, каблуках Aly19); make; pelt (You can't leave now – it's pelting (down)); slam (обо что-либо); strike (о сердце, пульсе); thresh (по чему-либо); tap at something (to tap at [the door/the window/the side window/the windscreen/the rear window] – стучать в [дверь/окно/боковое стекло/лобовое стекло/заднее стекло]; во что-либо TarasZ); denounce (VLZ_58); tap (to strike a light, rapid blow or a series of such blows; often with at, on or with; to give a light knock (on or with something) • He tapped at/on the window); throb (of one's heart); rattle; drum; patter; thump; thunder; pitter-patter; beat; wap (upon; по чему-либо); pitter patter; bang (о двери и т.п.); thrash (по чему-либо); gnash (зубами Vadim Rouminsky)
Gruzovik make noise (impf of постучать); pulse (impf of постучать); knock (impf of постучать)
авто. hammer (о машине); pound (о движущихся частях машины); hammer (о механизме); pink (о двигателе)
амер. fink (on someone – (доносить на кого-либо) • ‘there was no shortage of people willing to fink on their neighbors' 'More)
брит., розм. squeak (to act as an informer; squeal)
гірн. rap
двиг.вн.зг. pinge; rumble; pink (о дизельном двигателе); chatter (о клапане, щётках коллектора)
застар. gingle
косм. thrash (о двигателе)
крим.пр., амер., сленг snitch
Макаров patter (о дожде и т.п.); go patter (о каплях дождя); pelt; percuss; play plap; drum on (по чему-либо); drum upon (по чему-либо); hammer at (в); rap on; thrum on; wap upon (по чему-либо)
маш., застар. chatter (о клапане и т.д.); pound (о движущихся частях машин)
перен. dribble (о каплях дождя и т. п. Vadim Rouminsky)
полігр. tap
розм. blow the whistle on; pelter (о дожде); peach (against Andrey Truhachev)
сейсм. ranking
сленг blow the whistle on (доносить • Le Pechen caught one guy who then blew the whistle on all the rest. == Ле Пешен задержал парня, который затем сдал как посуду всю свою банду.); zing
тех. knock
тех., застар. thud
трансп. drum on; drum upon
фарм. knock (at)
IT bang
Игорь Миг, жарг. weasel
"стучать" дієсл.
заг. blow the whistle on (sb., sth.)
дз. knock
upon стучать дієсл.
діал. wap (по чему-либо)
стучаться дієсл.
заг. knock (with в + acc., on); beat; tap (В.И.Макаров); give a knock (в дверь); rap (on)
розм. knock oneself (against); bang oneself (against)
фарм. knock (at)
стуча дієсл.
заг. pintle pantle; pitapat; pitpat
стучат дієсл.
заг. somebody is knocking
стучать with в + acc. дієсл.
заг. beat against (of rain)
стучать
: 225 фраз в 27 тематиках
Автомобілі3
Американський вираз не написання1
Анестезіологія1
Біблія5
Біологія1
Військовий термін1
Виробництво1
Діалектизм3
Жаргон18
Загальна лексика102
Застаріле1
Іронічно1
Комп'ютерний жаргон1
Макаров57
Машини та механізми2
Морський термін4
Народний вираз1
Політика1
Прислів’я3
Розмовна лексика3
Сахалін1
Сленг4
Стоматологія1
Техніка6
Транспорт1
Фольклор1
Шотландський вираз1