СловникиФорумКонтакти

   Російська
Google | Forvo | +
дієслово | дієслово | до фраз
сваливаем дієсл.наголоси
вульг. let's get the fuck out of here (Yeldar Azanbayev)
сваливать дієсл.
заг. knock down; toss together; toss into a pile; beat feet; make oneself scarce; make tracks; overthrow; fell; dump (with на + acc., on); heap up; shift; shuffle; tip; lay out; fasten; take it out on (на кого-либо); swan off (geoyulia); overpower; combine; knock over; pile up; throw down; lumber (на кого-либо chajnik); pass the buck (вину: Your team member denies any negative criticisms you are making and passes the buck onto some other colleague. – ...и сваливает все на кого-то из сослуживцев. 4uzhoj); duck out (often + on or of: 1) They ducked out on us without even saying goodbye; 2) I had to duck out of the meeting to take a phone call vogeler); put down (Vadim Rouminsky)
Gruzovik knock over (impf of свалить); throw down (impf of свалить); combine (impf of свалить); knock down
Игорь Миг get out of here (Time To Get Out of Here –mberdy.us.17)
аерогідр. stall (о самолёте)
амер. peel off (с вечеринки slang: it's time to peel off – пора сваливать Val_Ships); skedaddle (YudinMS)
буд. dump; lump; topple
вел.спорт overturn
вульг., амер. haul ass (It's the cops! Haul ass! – Сваливаем! Aly19); drag ass (I'm dragging my ass out of this place. • It's really late, let's drag ass! 4uzhoj)
військ. cant (оружие при прицеливании и выстреле)
військ., авіац. turn and burn (выражение из фильма Top Gun, когда пилотам отдали приказ оставить мишени и возвращаться на базу Golos.Bezdoka)
військ., тех. bulk (в кучу)
гірн. pile (в кучу)
жарг. skeddadle (chingachguk1977); go on the run (Andrey Truhachev)
залізнич. accumulate
зниж., брит. piss someone off (Piss off early, tomorrow's Saturday! 4uzhoj)
ліс. cut down; cut out
Макаров drop; dump (в кучу); fasten on; fasten upon; tip out; tip over
мор. bring down
НПЗ vamoose (eugenealper)
перен. throw off; cast off; dump work, blame, etc. on someone else; dump work, blame, etc. onto someone else
перен., розм. shift (with на + acc.); blame something on (with на + acc.); overcome
розм. outie (сокращённый вариант "I'm out of here" Nuraishat); of sleep overcome; of an illness strike; of a large crowd depart; stretch; hare off (High time we hared off. Самое время сваливать. nicknicky777); run like hell (Александр_10); abate; fall; depart; go away; grow weaker; heel (over); leave; move; pass (of clouds); set (of sun, etc); down; scram (MichaelBurov); stick with (перекладывать на кого-л. что-л. обременительное или неприятное, см. пункт 3 на merriam-webster.com Abysslooker)
сленг boogie (уходить hizman); vamoose (Am. Andrey Truhachev); hit the road (Ivan Pisarev); fuck off; get out ("Hands up! Get out of the car!" == "Руки вверх! Выходи из машины!" - комиссар Ле Пешен и сержант Холдуин наставили револьверы на угонщика автомобиля.); walk out (неожиданно уходить: John did not say anything. He just walked out. == Джон ничего не сказал. Он просто свалил оттуда, и все.); take a hike (Юрий Гомон); make tracks (уходить; отправляться Andrey Truhachev); father (на); scrape out (откуда-то Artjaazz); hit the bricks (VLZ_58); blow this joint (z484z); elope (Andrey Truhachev); run away (Andrey Truhachev); abscond (Andrey Truhachev); cut (Andrey Truhachev); scram (Andrey Truhachev); bunk (Br. Andrey Truhachev); scarper (Br. Andrey Truhachev); split (Andrey Truhachev); book it (покидать место очень быстро: I saw the cops and started booking it vogeler)
текстиль. plank
тех. shoot
фам. make off (Andrey Truhachev)
Gruzovik, перен. overcome (impf of свалить); overpower (impf of свалить)
Gruzovik, розм. tip over (impf of свалить); heel over (impf of свалить); leave (impf of свалить); go away (impf of свалить); depart; move of clouds (impf of свалить); pass of clouds (impf of свалить); abate (impf of свалить); fall (impf of свалить); grow weaker (impf of свалить); set of sun, etc (impf of свалить)
сваливаться дієсл.
заг. fall down; mat the bank of a canal; flock; bunch; collapse; crowd; dump; fall (down); form a tangled mass (of hair, wool, etc); get tangled; incline; list; pile up; slump; topple; come tumbling down
Gruzovik mat of hair, wool, etc (impf of сваляться); fall down (impf of свалиться); collapse (impf of свалиться); topple (impf of свалиться); dump (impf of свалиться); pile up (impf of свалиться); incline; lean (impf of свалиться); list (impf of свалиться); bunch (impf of свалиться); crowd (impf of свалиться); flock (impf of свалиться); get tangled of hair, wool, etc (impf of сваляться); form a tangled mass of hair, wool, etc (impf of сваляться)
авіац. depart; break; lurch (набок, в пике, в штопор и т. п. смысле Vadim Rouminsky)
аерогідр. fall off (о самолёте); fall over (на крыло); stall (о самолёте)
вульг. flop
військ., авіац. stall
гірн., авіац. stall (на крыло)
Макаров pill (о шерсти, синтетической пряже)
мор. collide
перен., розм. appear; fall (off); land (on); pop up; turn up suddenly; be removed; be shifted (onto)
полім. felt
розм. abate; die; go away; grow weaker; leave; move; pass (of clouds); perish; set (of sun, etc); lean; tilt; appear from nowhere; fall ill; of cattle die
тех. drop (падать); fall (падать); stall (о воздушном судне)
Gruzovik, мор. collide (impf of свалиться)
Gruzovik, перен. appear suddenly (impf of свалиться); pop up suddenly (impf of свалиться); turn up suddenly (impf of свалиться); fall on (impf of свалиться); land on (impf of свалиться); be shifted onto (impf of свалиться); be removed (impf of свалиться)
Gruzovik, розм. die; perish (impf of свалиться); pass of clouds, etc (impf of свалиться)
"сваливать" дієсл.
військ., арт. tilt (винтовку)
зброя tilt (винтовку ABelonogov)
сваливаем: 170 фраз в 21 тематиці
Авіація2
Аерогідродинаміка2
Американський вираз не написання5
Будівництво1
Геологія1
Грубо2
Деревообробка2
Загальна лексика79
Засоби масової інформації1
Ідіоматичний вираз, фразеологізм3
Макаров42
Машинобудування3
Образно1
Переносний сенс5
Програмування1
Просторіччя1
Релігія1
Розмовна лексика11
Сленг5
Собаківництво1
Техніка1