|
|
заг. |
butterfly net; scoop-net; scrimshanker; quitter; goof-off; hanger-back; hoop net; ringer; net with a hoop on a long handle |
австрал. |
bludger (MichaelBurov) |
австрал., сленг |
piker; slacker |
амер. |
goldbrick (Anglophile) |
амер., розм. |
hooky-player |
амер., сленг |
feather merchant |
військ. |
continuous objector (MichaelBurov) |
військ., жарг. |
bozo; coffee cooler; gold bricker; shirker; conscientious objector (MichaelBurov); conchie (MichaelBurov); eight ball (MichaelBurov); goof-off (MichaelBurov) |
військ., прост. |
sack artist; sack rat |
гідробіол. |
dip net (водяной); pusher (для лова моллюсков) |
Макаров |
dipper; hand net; hanger-back (тот, кто отлынивает); insect net; sweep net |
океан. |
dip net |
перен. |
free loader (Vadim Rouminsky) |
риб. |
landing net; lift net; net (dimock) |
риб., Макаров |
laddenette |
розм. |
skiver (тот, кто работает вполсилы; уклоняется от работы Leonid Dzhepko); clock watcher (Anglophile); weary Willie (Anglophile); lazybones (schnuller); dawdle (schnuller); bummer (schnuller); bauchle (schnuller); idler (schnuller); scapegrace (schnuller); good-for-nothing (schnuller); scallywag (schnuller); moocher (schnuller); fluff-off (schnuller); lounger (schnuller); lazy-boots (schnuller); shirk (Leonid Dzhepko); loafer (schnuller); a lazybones (бездельник a habitually idle person); a smoking area (место для курения (особенно в учебном заведении) a place where smoking is allowed); goldbrick (США MichaelBurov) |
с/г. |
skimming net |
сленг |
Fancy Dan; deadbeat (VLZ_58); lead swinger (MichaelBurov) |
тех. |
scoop net; dipnet; scoop |
харч. |
brail net; wash net |
Игорь Миг, розм. |
goldbricker (лентяй, халтурщик) |
їдиш |
schlep (schnuller) |
|
|
заг. |
hanger back; hooky player; goof off |
військ., жарг. |
bozo; coffee cooler; gold bricker; shirker |
сленг |
swaner (тот, кто сачкует и не работает collegia) |
|
|
Макаров |
hangers-back (те, кто отлынивает) |
|
Російський тезаурус |
|
|
розм., зменш. |
сак |