|
|
заг. |
bosh; drool; drivel; nonsense; asininity; babelism; eye-wash; galimatias; hokum; twaddle; gallimatia; gallimatias; horse manure; bletherskate (Anglophile); garbage; guff; lemon; dog's breakfast (the rookie); mishmash (ABelonogov); blarney (kouznetsoff2007); diddle daddle; eye wash; fiddle de dee; fiddle faddle; mumbo jumbo (Taras); hogwash; fancy (Aly19); flimflammery (Ремедиос_П); the bollocks (suburbian); crazy talk (Himera); pap (Bullfinch); applesauce (Ремедиос_П); stuff; moonshine (Everything they said was just a load of moonshine vogeler); rant; absurd (dragonsigh) |
Игорь Миг |
nothing burger; fantastic stories; nothing-burger |
австрал., сленг |
codswallop; cowyard confetti; cock and bull |
амер., розм. |
poppycock; poppy-cock |
амер., сленг |
bushwa; horsefeathers; bushwah |
брит. |
a load of old cobblers (slitely_mad) |
вульг. |
cack; shit for the birds; tomtit; cock |
застар. |
fudge; nonsensicalness |
зниж. |
crap (Примечание: в США считается более грубым, чем у англичан: I loved watching Brits being interviewed on US chat shows and embarrassing the interviewer when they said something was "total crap".) |
кокні |
cobblers |
лайка |
shit |
перен. |
non sequitur (VLZ_58) |
прост. |
cockamamie (igisheva) |
розм. |
crap (Примечание пользователя Beforeyouaccuseme: В США это слово считается более грубым, чем у англичан (I loved watching Brits being interviewed on US chat shows and embarrassing the interviewer when they said something was "total crap")); junk; diddle-daddle; rot; heresy (Merc); boohockey (chronik); blah (Lana Falcon); trash (denghu); bullshit (scrabble); gibberish (george serebryakov); derp (употребляется также как реакция на опрометчивый поступок: I put chips in my soup instead of crackers.Derp! Vitaliyb); rubbish; fool's gold (Кинопереводчик); herp derp (Vitaliyb); madness (Andrey Truhachev) |
розм., зниж. |
hooey (That bit was a load of hooey, but she falls for it. • I grin at him. "Charlie, that is a load of total hooey," I say. • I heard his speech. It sounded like a whole lot of hooey to me.) |
рідк. |
squish |
сленг |
tripe; banana oil; bull; marmalade; hockey; horsefeathers horse-feathers; kafooster; malarkey; piffle; tommyrot; ubble-gubble; zilch; fluff (Interex); hoo-ha (Interex); mush (Interex); nurts (Interex); phooey (Interex); fooey (Interex); schmegegge (Interex); schmegeggy (Interex); macca (Interex); drizzle (GeorgeK); poppywash (bullshit, old english slang for expressing anger Kovrigin); baloney (Taras); bologna (Lu4ik); slobber (Interex); soft soap (Artjaazz); double-talk (Artjaazz); doublespeak (Artjaazz); ludicrousness (Artjaazz); thoughtlessness (Artjaazz); Greek (Artjaazz); dilly (HolgaISQ); balderdash (Artjaazz); bull (короткая версия слова bullshit: That's a load of bull! vogeler) |
фант. |
bowb (Taras) |
|
|
заг. |
fiddle-de-dee; fiddle-faddle; horseshit; rats (выражает раздражение, недовольство, протест); rot; humbug!; fiddle-faddles; fiddlededee; skittles!; fiddlesticks; bah (выражает пренебрежение, протест); that is the bunk; that's the bunk |
амер. |
shucks |
Макаров |
rubbish; stuff and nonsense! |
рідк. |
gammon |
сленг |
raspberries!; razzberries! |
|
|
вульг. |
pants |
|
|
заг. |
Ridiculous! (Азери) |
брит. |
Rubbish! (ART Vancouver); that's a load of rubbish! (ART Vancouver) |
груб. |
that's bullshit! (ART Vancouver) |
евф. |
that's BS! (ART Vancouver) |
сленг |
bitch please (MichaelBurov) |
|
подражание произношению негров из южных штатов чушь імен. | |
|
вульг. |
sheet |