|
|
заг. |
шахматная фигура; пример; образец; картина; определённое количество; кусок; штука; вещь (of art, literature, music, etc.); часть; штука (о материалах); черепок; кусок (определенное количество); отрезок; грош; клок; вещица; обрывок; обломок; участок (земли); картина (произведение искусства); литературное произведение (обыкн. короткое); музыкальное произведение; пример (поведения и т.п.); монета; бочонок вина; вставка; заплата; обрабатываемое изделие; орудие (of ordnance); деталь (обрабатываемого изделия); осколки; вопрос; кусок (осколок); газетная статья; образец (поведения и т.п.); шашка (в играх); пьеса; поступок; факт; короткое литературное произведение; произведение искусства; винтовка; заметка; сообщение; пешка (шахматная фигура nicknicky777); остаток; кусочек; частица; сочинение; творение; образчик; действие; дело; место (of luggage); отдельный предмет; определённый предмет (о материалах); статья (в периодическом издании: There was a piece in The Sun yesterday about this issue. -- Вчера была статья в "Сан" об этой проблеме. • This morning I was approached by the Courier Mail to write a piece for them. -- обратились ко мне с просьбой, чтобы я написал для них статью • The title of the piece was apt. -- Очень уместное название для статьи. • Lovely piece to which any person who has lived in a neighborhood they have come to love can relate. Thank you. -- Замечательная статья. Каждый, кто полюбил за долгие годы свою улицу, свой район, поймёт ваши чувства. (vancouversun.com) ART Vancouver); серебряник (iodine) |
Gruzovik |
обрезок; отрывок |
автомат. |
единица оборудования (напр., станок); обрабатываемая деталь |
амер. |
багаж; лёгкий второй завтрак; музыкальный инструмент; фигура в шахматах (любая mica2007) |
архіт. |
произведение |
буд. |
определённое количество (о материалах); балка; конец дороги; обрубок; образец для испытаний; орудие; земельный участок; определённый предмет |
бухг. |
предмет |
бібліот. |
сценическое произведение; печатная единица (как часть собрания или комплекта); законченный отрывок; единица |
бізн. |
участок земли; составляющая (Alex_Odeychuk) |
вульг. |
пилотка; влагалище; пенис; половой член; женщина легкого поведения; сексапильная девушка |
військ. |
огневое средство (напр. артиллерийское орудие, миномёт, пулемёт); орудие (и т.п.); орудие (of ordnance: First we passed the big boys, the long Toms, 240 mm and 155 mm Howitzers, and then closer to the front the standard army 105 mm pieces which backed up the line.); огневое средство (напр., артиллерийское орудие, миномёт, пулемёт) |
військ., тех. |
шпунтовый элемент |
груб. |
херня (техн. MichaelBurov); херовина (техн. MichaelBurov) |
дерев. |
делянка (MichaelBurov); каждая заготовка, соединяемая в щит (MichaelBurov) |
діал. |
ломоть хлеба |
ек. |
место (груза); монета определённого достоинства; штука (о товаре) |
ел. |
единица товара; этап (работы); элемент (набора); произведение (напр. музыкальное) |
енерг. |
штука деталь; штука единица; штука отрезок; штука часть; штука (об изделии, элементе оборудования) |
жарг. |
штука (техн. MichaelBurov); пистолет (стилистически верный перевод – "ствол"); фигня (техн. MichaelBurov); хрень (техн. MichaelBurov); штуковина (техн. MichaelBurov); фиговина (техн. MichaelBurov); хреновина (техн. MichaelBurov); хренотень (техн. MichaelBurov); пистолет |
живоп. |
фрагмент, участок живописного полотна или витража (nicknicky777) |
журн. |
заметка в газете (ART Vancouver) |
застар. |
замок; комната |
зброя |
огнестрельное оружие (ABelonogov); пороховое зерно (ABelonogov); ружьё (ABelonogov) |
ЗМІ |
сюжет (в телепередаче и т.д. bookworm) |
каб. |
единица (оборудования и т.п.) |
комп. |
порция; блок (ssn) |
космон. |
фрагмент |
кіно |
сюжет; произведение искусства (1. The piece is two minutes long 2. "The Last of the Mohican"s is another period piece) |
лайка |
женский половой орган |
ліс. |
единица продукции; узел |
ліс., гонконг. |
клёпка донника |
Макаров |
башмак; деталь (конструкции); образец (напр., для испытаний); единица измерения |
мат. |
фигура (chess) |
маш. |
насадка; патрубок |
мет. |
изделие; накладка; раскат; образец для испытания; проба |
мод. |
творение (stunning pieces by Chinese designers sankozh) |
муз., амер. |
инструмент |
музейн. |
музейный предмет (sankozh) |
наст.ірг. |
фишка (в играх) |
нафт. |
элемент |
прост. |
штукенция (техн. MichaelBurov) |
робот. |
объект (манипулирования) |
розм. |
краюш (= краешек); костяшка домино (wikipedia.org SemperDolens) |
розм., амер. |
"пушка" (пистолет); доля (в каком-либо предприятии); пай (в каком-либо предприятии) |
розм., діал. |
середка |
сейсм. |
отрезок (трубки) |
скульп. |
скульптура (as an object, not art: While one might think that the unsettling experience would spell the lead to the dinosaur's extinction in their backyard, Shaw declared that he has "fallen in love" with the statue, which he calls 'Dave,' and insisted that the piece will remain outside their home. "I'm sure Deborah will understand," he said, "and grow to love him just as much as I do." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
сленг |
девушка; надпись; револьвер; унция героина (или другого наркотика); граффити; мужчина или женщина как сексуальный объект; мужчина как сексуальный объект; женщина; волына (a handgun in criminal slang Val_Ships); ствол (пистолет rescator); "кусок"; пушка (grafleonov); мобильный телефон (hipster talk Inchionette); лакомый кусочек; наган (Am. Andrey Truhachev) |
спорт. |
фигура; гимнастический снаряд |
стом. |
отломок (MichaelBurov); отломок кости (MichaelBurov); отломок зуба (MichaelBurov) |
табу. |
хуйня (техн. MichaelBurov); хуёвина (техн. MichaelBurov) |
театр. |
отдельная часть декорации |
тех. |
орган; заготовка; осколок; полоса; растительная грядка (в производстве солода); деталь; образец (для испытаний); фигня (жарг. MichaelBurov); штука (жарг. MichaelBurov) |
трансп. |
место багажа (of luggage) |
фам. |
профура (женщина легкого поведения; модница, щеголиха Andrey Truhachev) |
філат. |
вырезка из письма (of cover Leonid Dzhepko) |
шах. |
фигура (не пешка) |
Gruzovik, діал. |
грудка |
Gruzovik, розм. |
краешек; кус; шмат; шматок (= шмат); шмот (= шмат); шмоток (= шмот) |
SAP |
Штуки |
імун. |
компонент |
|
|
Gruzovik |
делянка |
|
|
Gruzovik |
место |
|
|
винороб., фр. |
винная бочка (ёмкостью 205 или 228 л) |
|
piece of a machine, etc імен. | |
|
Gruzovik, д.маш. |
деталь |
|
piece of bread, pie, etc імен. | |
|
Gruzovik, діал. |
серёдка |
|
|
Gruzovik, мист. |
вещь |
|
|
заг. |
присучивать (нить); присучить; соединить в одно целое; наставлять; собирать по кусочкам; присучиваться; чинить (платье); соединять в одно целое; собирать из кусочков; собрать из кусочков; скомбинировать; латать; починить; залатать; соединять (в единое целое, тж. piece together); объединяться; надставлять (одежду, тж. piece down); штопать; комбинировать; присоединяться; заплачивать; починивать; продлить; продолжить; прибавить; надставить; сплачивать; смешиваться; соединяться; сплачиваться; согласоваться; подходить |
авто. |
составлять из частей |
буд. |
соединять в единое целое; соединять в одно |
ел. |
соединять куски (в единое целое); объединять части; дефрагментировать; присоединять; добавлять |
Макаров |
объединять |
мат. |
составлять из кусков |
розм. |
перехватить (перед обедом и т.п.); хватать куски (перед обедом и т.п.); присучать |
сленг |
рисовать граффити (naturalblue) |
текстиль. |
латать (одежду); присучивать (пряжу); связывать |
шкір. |
чинить |
|
|
заг. |
в куски; в клочки |
збірн. |
лоскут |
|
piece broken threads дієсл. | |
|
Gruzovik, текстиль. |
присучать (= присучивать); присучить (pf of присучивать) |
|
|
заг. |
присучка |
|
|
заг. |
поштучный; сдельный; штучный |
зменш., діал. |
грудка |
Макаров |
вещный |
розм. |
шматок; шмот; шмоток |
|
|
Gruzovik, діал. |
деляна (= делянка) |
|
Англійський тезаурус |
|
|
абрев., полім. |
pc |
військ., логіст. |
In logistics, an item of an assembly or sub-assembly, which is not normally further broken down. (FRA) |
енерг., абрев. |
ps |
лайка |
mouthpiece |
|
|
абрев. |
Performance Information Economics Control Efficiency Service; Performance, Information, Economics, Control, Efficiency, Service |
|
|
абрев., нафт. |
Petroleum Industry Environmental Conservation Executive |
|
|
абрев., амер. |
handgun (Do you have your piece on you? Val_Ships) |