![]() |
| |||
| 光荣; 面子; 信用; 自尊心; 尊敬; 敬意; 阁下; 尊敬〔重〕; 给与荣誉; 礼遇; 授勋; 赐给; 承兑〔诺,受〕; 兑付 | |||
| 领地; 领主特权; 荣誉等级对年长领主、贵族等的荣誉称号; 先生对法官或偶尔对某些高级官员的尊称; 履行 | |||
| 承兑远期票据 | |||
| 大牌; 大牌 | |||
| 先打权; 优先击球权; 优先击球员 | |||
| 承付即期或到期票据; 兑现 | |||
| 尊重; 照付 | |||
| 承付; 承兑; 付款; 承兑并付款 | |||
| 承诺 | |||
| 保证 | |||
| 荣誉; 奖励 | |||
| 名誉 | |||
| 承兑到期款; 承兑票据 | |||
| |||
| 光荣; 荣誉; 给...以荣誉; 面子; 尊敬; 阁下 | |||
| 大牌 | |||
| 承兑; 承付; 承认; 兑现; 信守 | |||
| 优先击球权; 优先击球员 | |||
| 承认并如期支付; 履行; 信誉; 信用 | |||
| 〔汇票等〕支付或承兑 | |||
| 承诺 | |||
| 保证 | |||
| 奖励 | |||
| 名誉; 敬意; 荣幸; 自尊心 | |||
| |||
| 勋位指女王授予贵族、男爵、骑士和多种骑士等级资格,以及其他类似荣誉的资格 | |||
| |||
| 承受到期付款 | |||
| |||
| 尊敬〔重〕; 给与荣誉; 礼遇; 授勋; 赐给; 承兑〔诺,受〕 | |||
| 兑付 | |||
| 执行 | |||
|
honor : 382 фрази в 37 тематиках |
| Автомобілі | 2 |
| Англійська мова | 1 |
| Архітектура | 1 |
| Бізнес | 42 |
| Бридж | 32 |
| Британський вираз не написання | 1 |
| Будівництво | 1 |
| Бухгалтерський облік крім аудиту | 1 |
| Важка атлетика | 2 |
| Виставки | 3 |
| Гольф | 1 |
| Дієтологія | 3 |
| Економіка | 29 |
| Загальна лексика | 27 |
| Залізничний транспорт | 1 |
| Зовнішня торгівля | 4 |
| Китай | 14 |
| Кулінарія | 1 |
| Міжнародна торгівля | 19 |
| Менеджмент | 2 |
| Науковий термін | 2 |
| Нафта | 1 |
| Організація Об'єднаних Націй | 1 |
| Пустелезнавство | 1 |
| Сестринська справа | 1 |
| Спорт | 18 |
| Страхування | 11 |
| Суднобудування | 1 |
| Текстиль | 11 |
| Техніка | 50 |
| Торгівля | 16 |
| Управління проектами | 7 |
| Фінанси | 11 |
| Цінні папери | 14 |
| Шахи | 2 |
| Юридична лексика | 42 |
| Public security | 6 |