СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский +
Google | Forvo | +
прилагательное | наречие | к фразам

возможный

прил.
ударения
общ. asequible; contingente; creable; dable; eventual (вероятный); fácil; hacedero; posible; venturero; virtual; ocasional (I. Havkin); plausible; presumible; factible (Tatian7); en potencia
мед. probable
патент. practicable; oportuno
эк. potencial
юр. imprevisible; expectante; realizable
возможно нареч.
общ. a lo mejor (Porque a pesar de la mala cara que Luisa le puso, el funcionario policial no dejó un solo instante de demostrar que se interesaba por el niño. ¿Acaso no había visto jamás a un recién nacido? A lo mejor era así. E. Amorim. La victoria no viene sola Несмотря на кислую физиономию Луисы, полицейский чиновник непрерывно проявлял подчёркнутый интерес к ребёнку. Неужели он никогда не видел новорождённых? Похоже на то.Había perdido por completo la serenidad, y yo la conservaba. Iba y venía agitadísimo, de un ángulo a otro de la habitación...... A lo mejor, el enfurecido viejo, daba puñetazos en todo lo que cogía por delante, fuera cofre, vargueño o mesa de mosaico. B. Pérez Galdós. La incógnita Сизнерос совершенно потерял самообладание, тогда как я его сохранял. В страшном возбуждении он метался взад и вперёд, из угла в угол. Разгневанный старик внезапно ударял кулаком по первому подвернувшемуся предмету, будь то сундук, бюро или отделанный мозаикой столик.Pero a lo mejor cambia el viento y vuelve a ser la misma chica alegre y bulliciosa de siempre. A. Palacio Valdés. La hermana San Sulpicio Но вдруг ветер меняется, и она снова становится прежней — весёлой и шумливой девчушкой.); acaso; es fácil; quizá; quizás; posible; es posible; puede ser; factiblemente (Malik11); igual (Pippy-Longstocking); tal vez; quizás (I. Havkin); probablemente (I. Havkin); probable (chizhikchi); lo mismo (Scarlett_dream); si a mano viene; si viene a mano (Concluye el orador jurando y perjurando que daría cualquier cosa por cambiar de nacionalidad, abandonando la raza proterva y el suelo ingrato, para metamorfosearse en inglés, en alemán o, si a mano viene, en moro berberisco... B. Pérez Galdós. La incógnita В заключение оратор клянётся и божится, что дорого дал бы за то, чтобы сменить национальность, оставив падшее племя и неблагодарную землю, и превратиться в англичанина, немца, а может, и в берберского мавра......Olalla y su madre andan de obreras, si a mano viene. C. Espina. La esfinge maragata ...при всяком удобном случае Олалья и её мать нанимаются работницами.)
Венесуэл. capaz (Viola4482)
возможно
: 112 фраз в 26 тематиках
Авиация3
Акустика раздел физики1
Акушерство1
Атомная и термоядерная энергетика1
Бизнес3
Геология1
Гидротехника2
Идиоматическое выражение, фразеологизм1
Майкрософт3
Математика3
Медицина4
Мексиканское выражение1
Механика2
Музыка1
Нефть1
Общая лексика54
Окружающая среда2
ООН Организация Объединённых Наций2
Патенты4
Рыболовство промысловое1
Сельское хозяйство1
Техника1
Торговля7
Чили1
Экономика2
Юридическая лексика9