СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Google | Forvo | +
к фразам
сбиться с ногударения
общ. sich die Füße ablaufen (в поисках чего-либо); sich die Füße abrennen (в поисках чего-либо); sich kaum auf den Füßen halten; lahme Beine haben von etwas (Vas Kusiv)
перен. sich die Füße auflaufen; sich die Füße wund laufen (в поисках чего-либо)
разг. sich die Beine ablaufen (в поисках чего-либо); sich die Füße ablaufen (в поисках чего-либо; nach D); sich kaputtarbeiten (Andrey Truhachev); sich zu Tode arbeiten (Andrey Truhachev); sich totarbeiten (Andrey Truhachev); sich zu Tode schuften (Andrey Truhachev)
nach D сбиться с ног
общ. sich die Füße wund laufen (в поисках чего-либо)
разг. sich die Hacken ablaufen (в поисках чего-либо); sich die Sohle ablaufen
сбить с ног
общ. jemanden zu Böden werfen (кого-либо); niederboxen (ударом кулака); überrennen (прохожего); umrennen (Andrey Truhachev); von den Füßen reißen (ichplatzgleich); jemanden zu Boden strecken (кого-либо); jemanden zu Böden schlagen (кого-либо)
авто. úmfahren (Andrey Truhachev)
идиом. zu Boden strecken (Diese einfache Waffe kann in den Händen eines geschulten Kämpfers, egal ob es sich dabei um einen Magier oder einen Paladin handelt, jeden Feind zu Boden strecken. nastfyl)
перен. jemanden zu Fall bringen; jemanden zu Fall bringen
разг. jemanden über den Haufen fahren (об автомобиле и т. п.; кого-либо); umnieten umfahren (Andrey Truhachev)
сбиться с ноги
общ. aus dem Schritt fallen; aus dem Takt kommen; aus dem Schritt kommen (Andrey Truhachev); aus dem Tritt kommen (Andrey Truhachev)
сбить кого-либо с ног
общ. jemanden zu Böden hauen; jemanden über den Haufen rennen; jemanden über den Haufen stoßen
сбиться с ног: 13 фраз в 3 тематиках
Общая лексика9
Разговорная лексика3
Фамильярное выражение1