СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский +
Google | Forvo | +
существительное | существительное | к фразам

чепуха

сущ.
ударения
общ. nonsense; trifle; balls; apple sauce; ballyhoo; boloney; drivel; humbug; drool; crap; fudge; mush; punk; all my eye and Betty Martin; bavardage; crud; fiddle-de-dee; havers; jiggery-pokery; Mickey Mouse; skimble-skamble; toys; applesauce; blague; flam; twaddle; oh, rubbish; rubbish (nonsense • Don't talk rubbish); nonsense my good man!; fiddlededee; gallimatia; gallimatias; pulp; dust; snap; blarney (kouznetsoff2007); fiddle de dee; jiggery pokery; skimble skamble; tilly vally; ruck; shenanigan; inanity (scherfas); mumbo jumbo (Taras); tommyrot; fiddlesticks; hogwash; balderdash (bigmaxus); all my eye; poppycock (driven); fun and games (Interex); bosh; crazy talk (Himera); haver; a cock and bull story; dotage; driveling; drivelling; fiddle faddle; glib nonsense; idle talk; idle tricks; impertinence; absurd (dragonsigh)
Игорь Миг nothing burger; load of nonsense; bullshit; minutiae; trinket; nothing-burger
австрал. borac; borack; borak; borax
австрал., сл. codswallop; cowyard confetti; rot
амер. flubdub; pop; poppycock; buncombe; bunkum; schtum (During the code reviews, Matt could see that Pierre's code was a bunch of schtum and would have to be re-written. Solidboss); bushwha (Anglophile); booshwah (Anglophile)
амер., разг. pickle
брит. a load of old cobblers (slitely_mad)
воен., жарг. bilge (MichaelBurov)
вульг. ballex (Belfast version of the English word bollocks Ballistic); bannocks; damn foolishness; doodly squat; hen-piss; load of balls; poo; nuts!
вульг., брит. bollocks (pl); bollocks
детск. nonsense (игра soulveig)
дип., разг. baloney
идиом. nonsense on a stick (Баян)
ирл.яз. codology (sixthson)
кокни. cobblers
Макаров. a farrago of nonsense; a hill of beans; a piece of nonsense; farrago of nonsense; hill of beans; nonsense (часто как восклицание); nonsense my good man!; nonsense my man!; nonsense, man!; piece of nonsense
Макаров., разг. apple
мат. trash
перен. fustian
прост. tosh
разг. gobbledygook (Interex); blah; flapdoodle; boshes; heck; claptrap; eyewash (MichaelBurov); buff; gaff; pish posh (joyand); madness (Andrey Truhachev); trifling matter; trifling amount
разг., сниж. hooey
редк. squish
сл. kibosh; rats; tripe; bunk; flannel; chicken; fiddle-faddle; flub-dub; hokum; holly-golly; hully-gully; hop; phedinkus; piffle; radpberry; razzberry; song and dance; spinach; flush it; guff; toss (Thamior); rhubarb (Svetlana D); beans (Come on, talk straight.No more beans! Кончай, говори прямо.Довольно чепухи. Interex); birdseed (Cut the birdseed. I'm not stupid, you know. Коняай пороть чепуху. Я не настолько глуп, ты знаешь. Interex); bull-pucky (That's all just bull-pucky. Don't believe a word of it. Это всё чепуха. Не верь и слову. Interex); fadoodie (Interex); falderal (Stop the falderal and get to work. Хватит молоть чепуху пошли работать. Interex); fluff (Interex); garbage (Interex); gas (Hey, that's about enough of your gas. Эй, достаточно твоей чепухи. Interex); gibber-gabber (Interex); gubbish (Interex); hoo-ha (Stop talking hoo-ha and tell the truth. Прекрати болтать чепуху говори правду. Interex); nurts (Interex); phooey (I've heard enough phooey. Let's get out of here.Я достаточно наслушался чепухи. Уходим отсюда. Interex); fooey (Interex); schmegegge (Interex); schmegeggy (Interex); Jackson (Interex); macca (I'm off for a macca. Interex); crock (Taras); horse hockey (Interex); slobber (Interex); crapola (rubbish Val_Ships); horse puckey (Из кинофильма "Малхолланд драйв" (2001) • But what you're telling me is a load of horse puckey – "По-моему, все, что ты мне говоришь, не очень похоже на правду"; "Но ты мне вешаешь лапшу на уши" Mr. Wolf); bologny (MichaelBurov)
уст. fadoodle; bilk; impertinency
фр. galimatias
эвф. horse poop (ART Vancouver)
Gruzovik, комп., жарг. jabber
Gruzovik, разг. a trifle; trivialities; a mere trifle
чепуха! сущ.
общ. fiddle-de-dee (восклицание); fiddle-faddle; bosh; rats; fiddle-faddles; not worth shucks!; pooh; stuff and nonsense!; fiddlesticks; ridiculous! (Азери); that's bullshit! (Andrey Truhachev); fiddledeedee (joyand); flush it; fiddlededee!; fudge!; applesauce!
Макаров. all my eye (and Betty Martin)
прост. tosh
сл. fudge
уст. tilly-vally
"Чепуха!" сущ.
мор. tell it to the horse-marines!; tell it to the marines!; tell that to the horse-marines!; tell that to the marines!
чепуха на постном масле! сущ.
Игорь Миг bullshit!
чепуха сущ.
общ. junk (Ivan Pisarev); thingy (Ivan Pisarev); thingamabob (Ivan Pisarev); meh (Ivan Pisarev); chickenshit (Ivan Pisarev); horseshit (Ivan Pisarev); rot hooey (Ivan Pisarev); load of bull (Ivan Pisarev); horse pucky (Ivan Pisarev); cow manure (Ivan Pisarev); horse manure (Ivan Pisarev); a bunch of hooey (Ivan Pisarev); lame (Ivan Pisarev); this is ridiculous (Выражает удивление, либо недовольство сложившийся ситуацией. TranslationHelp); stuff; malarkey; hoop-la; load of crap; my foot
разг. trash (Ivan Pisarev); garbage (Ivan Pisarev); slush (синонимы: absurdness, senselessness, idiocy, inaneness, inanity, monkey business, lunacy • Paget’s man smelt the smoke, and wandered round to look through the windows before I could stop him. He was a fireman in Coventry during the war, you know. I told him some slush about an oil-heater, but I saw him having a good look round, taking everything in. I could see in his face that he didn’t believe me. (Little Stranger by Sarah Waters) Putney Heath)
чепуха! сущ.
общ. all my eye!
чепуха
: 266 фраз в 24 тематиках
Австралийское выражение6
Американское выражение не написание1
Британское выражение не написание1
Вульгаризм12
Грубо3
Жаргон1
Идиоматическое выражение, фразеологизм4
Контекстуальное значение1
Литература2
Макаров44
Неодобрительно6
Образно1
Общая лексика125
Переносный смысл2
Политика1
Презрительно1
Пренебрежительно1
Прямой и переносный смысл1
Разговорная лексика29
Редко1
Сленг19
Сниженный регистр2
Шутливо, юмористически1
Эвфемизм1