СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Google | Forvo | +
к фразам
фишки сущ.ударения
общ. dibs; dibstones; dibs (игра)
Игорь Миг bells and whistles
ИТ. token data (в потоковой ЭВМ)
разг. goodies (Халеев)
фишка сущ.
общ. jetton; schtick (отличительная черта Umatonetu); bag (something suited to one's taste : something one likes or does well : SPECIALTY Telecaster); fish; buck; die; specialty (VLZ_58); value proposition (Ремедиос_П); checker (нарды Artjaazz); mark (игральная); chip (used in games)
Игорь Миг frill
амер. capper (krasnet)
воен., жарг. vantage point (наблюдательный пункт 4uzhoj); stakeout (наблюдательный пост: сидеть на фишке 4uzhoj)
ж/д. bullet connector
жарг. face
ИТ. token (напр., в потоковых машинах)
карт. buckjump; peg; check (в карт. игре)
комп. pin jack; jack; hub; bush; female connector
Макаров. dib (т. игр); chip; chip (в играх)
мат., Макаров. block
мат., рит. dib; stone
муз. lick (правильный перевод термина lick (муз.) именно такой, а не "запил". "Запил" на рок-жаргоне означает "соло", а lick – это короткая муз. фраза, причем чаще всего именно стандартная (stock pattern). Это никогда не "аккорд", а именно "короткая музыкальная фраза": He played a few licks, and the audience suddenly quietened. wikipedia.org Phyloneer)
наст.игр. counter (для счета в играх); marker (в настольной игре МДА); piece (в играх); game piece (Game piece (or counter or token or bit)–a player's representative on the game board Millie); party piece (Pickman)
перен. killer feature (vlad-and-slav)
разг. a story; a tidbit; feature (особенность golos-tatiana); pog (детская игра 90-х-начала 2000-х Yahel); trademark (trotteville); deal (This guy is always telling jokes. That's his whole deal. SirReal); a funny one; a good one (я тебе расскажу одну фишку про Сашу. I'll tell you a good one about Sasha.; шутка, что-то весёлое, озорное a joke; a funny or fascinating story); trick (хитрость: В чём здесь фишка? sissoko); shtick (Joey's schtick is talking too loud. Val_Ships); thing ("I love how spo-o-oky underworld beaches are!" – "Isn't it kinda the underworld's.. thing?" Shabe); tricky part (А в чем фишка? А фишка здесь в том, что... 4uzhoj)
сл. jack (любой предмет, используемый фигурально); perk (преимущество Maximoose); edge (Vadim Rouminsky); fad (musichok); kicker (Shawty); quirk (особенность чего-либо Abysslooker)
СМИ. token (средство разметки сетей Петри)
тех. plug
футб. cone (Alex Lilo)
эл. dummy plug
эл., Макаров. connector
Gruzovik, карт. cribbage peg
Gruzovik, сл. face
Gruzovik, тех. peg
Gruzovik, эк. PO (payment order)
"фишка" сущ.
коллоид. tweak (tania_mouse)
сл. gimmick (vasya park)
чья-л. фишка сущ.
идиом., разг. someone's inside thing (фишка нескольких человек; досл. "внутренняя (инсайдеровская) вещь (штука)" – вещь, понимаемая только внутри определённого круга людей; ср. с "inside joke", "inside information": [My name is Andrea.] I have a niece that still calls me Rea sometimes, since for a while she couldn't say the "And-" part. She's the only one that does that, and I'm ok with that, now it's our inside thing. • Every school has their "inside" thing.. Whether it's THWg [the popular phrase from Georgia Tech, "TO HELL WITH GEORGIA!"], or rat hats, or the Ramblin Wreck for us, or The Rouser, The Axe, etc. rareddit.com, gtswarm.com Shabe)
фишки: 111 фраз в 26 тематиках
Австралийское выражение1
Азартные игры6
Американское выражение не написание1
Антенны и волноводы4
Банки и банковское дело3
Бизнес1
Биржевой термин1
Жаргон2
Инвестиции2
Информационные технологии13
Карточные игры10
Космонавтика1
Математика1
Музыка1
Общая лексика22
Переносный смысл1
Пренебрежительно1
Программирование1
Разговорная лексика13
Сленг10
Средства массовой информации7
Теплотехника1
Техника5
Финансы1
Экономика1
Юридическая лексика1