|
|
общ. |
cool it!; now, now; keep cool!; get over it! (Taras); be easy!; сalm down! (Andrey Truhachev); сalm yourself! (Andrey Truhachev); simmer down (Maggie) |
австрал. |
break it down! (Юрий Гомон) |
амер. |
settle down! (Maggie); simmer down! (Maggie); get a hold of yourself! (Maggie) |
идиом. |
chill! (Ivan Pisarev); be still my heart (Calm down Interex) |
разг. |
get over yourself (когда кто-то ведет себя слишком самонадеянно alia20); there there (Yokky); lighten up (zoologist); be quiet! (Andrey Truhachev); calm down (Nansie Lizard); give it a break (joyand) |
сл. |
take it easy!; cool it; chill out! (Азери); calm one's clams (mancy7) |
|
|
общ. |
you're okay (успокаивая младенца ART Vancouver) |
идиом. |
Down boy (Natalia D) |
|
|
общ. |
go off (о боли и т. п.); make one's mind easy; abate; quiet; quieten; smooth; calm down; rage itself out (гл. обр. о буре); settle nerves; simmer down; recover one's temper; take one's ease; be at peace with oneself; recollect oneself; recompose oneself; recover temper; regain temper; set heart at rest; set mind at rest; straighten face; take comfort; smooth rumpled feathers; take ease; take foot off the gas; rage oneself out; to re-collect oneself; settle mind; check one's tears (Aly19); sober down (Interex); relax (после бурной деятельности физической или нервно-психической Баян); pacify; tranquillize; spend (о буре и т.п.); come to order; get over the excitement (linton); chill (Tanya Gesse); cool out; compose oneself; ease mind; come round; put one's mind at rest (dianamamedova); seat in (MichaelBurov); calm nerves (Artjaazz); hush; settle; regain one's temper; calm oneself (When you're not able to calm yourself, when you feel unable to cope with stress, you need to reach out to a professional. ART Vancouver); lay one's ears back (sea holly); chill out (часто повелит. Oxiplegatz); be at peace with oneself; be at rest; quiet down; gather oneself (suburbian); go still (Abysslooker); subside (of pain, a storm, etc.); dull; relieve; appease; assuage; calm; comfort; console; deaden; reassure; soothe; settle down (Rust71) |
Игорь Миг |
forget about it |
вульг. |
get one's shit together |
геол. |
come to rest |
ж/д. |
become still; slacken; subside |
жарг. |
slow one's roll (To calm oneself down. КГА) |
идиом. |
put one's mind at ease (Talk to our financial advisor and put your mind at ease. ART Vancouver); put down the cup (calm down, chill out: Suzie you need to "put your cup down" because you are starting to ask too many questions. КГА) |
космон. |
damp |
Макаров. |
recompose; set one's heart at rest; set one's mind at rest; take one's foot off the gas; be at rest; shake; lay back; become still (о море); come to rest (о породе); compose features; muffle up; quieten down; rage itself out (гл. о буре); rest content; set one's mind at ease; shake down; cover one's |
мульт. |
mellow out (South_Park) |
разг. |
unwind; slow down (Александр_10); keep it easy (zhukovskiy); hang loose (Taras); be satisfied; muffle; steady one's nerves (stop onerself from feeling nervous: She took a deep breath to steady her nerves. 4uzhoj); take it down a notch (VLZ_58); get complacent (Николай Сергеев) |
разг., конт. |
return to normal (во фразе "все успокоилось": Helicopters buzzed around for two nights, then things returned to normal. 4uzhoj) |
редк. |
still |
сл. |
choke choke in choke up; cool it; quee down; unlax; simmer; cool down; pipe down (Interex); parley (КГА) |
уст. |
have comfort (Bobrovska) |
эк. |
settle down (о рынке) |
Gruzovik, разг. |
be satisfied (pf of успокаиваться) |
|
|
общ. |
appease; allay (suspicions, doubts, etc.); attemper; becalm; calm (one’s nerves); charm; comfort; compose; ease; kill; lay; lull; mollify; pacify; placate; quell; quiet; quieten; relieve; salve; smooth; solace; soothe (pain); still; calm down; set at rest; set somebody at ease; stroke somebody down (кого-либо); recompose; lay an apprehension; mollify (чем-либо; кого-либо); put at his ease (кого-либо); put off with fair speeches; relieve mind (кого-либо); set mind at rest (кого-либо); settle scruples (кого-либо); stanch; stroke down (кого-либо); relieve mind (утешить, кого-либо); tranquilize; allay concerns (Anglophile); lenify; lullaby; propitiate; cushion; silence; calm down (ся); set at ease; stroke down; relax (MichaelBurov); seat in (MichaelBurov); console; quiet down (a child, group, etc.); tranquillize; hush; mince; settle (one’s stomach); put somebody at his ease (кого-либо); reassure (Ranoulph); hush hush; provide reassurance (Evgenia Myo); set someone's mind at rest (кого-либо); smooth down (kee46); give peace of mind (SirReal); instill calm (especially useful if there's no animate direct object ("His only purpose in coming was to instill calm" vs.): to calm everyone down Liv Bliss); quieten down (Andrey Truhachev); deaden (Ranoulph); dull (Ranoulph); assuage; conciliate; make a light heart; cool smb.'s anger (кого́-л.); put smb. out of suspense (кого́-л.) |
идиом. |
put at ease (Баян); pour oil on troubled waters (В.И.Макаров); put someone's mind at ease (кого-либо robin0509) |
космон. |
damp |
Макаров. |
set someone's mind at rest (кого-либо); ease anxiety (кого-либо); mollify someone with something (чем-либо; кого-либо); nullify someone with something (чем-либо; кого-либо); put someone at his case (кого-либо); set someone at ease (кого-либо); set someone's mind at ease (кого-либо); set someone's rest (кого-либо) |
поэт., арх. |
strew |
разг. |
set someone's mind to ease (в смысле: помочь кому-то перестать о чем-то напряжённо думать Marina_Onishchenko); talk down (Andrey Truhachev); let down easy (Анна Ф) |
сл. |
buzz off; cool out (кого-то) |
|
|
Gruzovik, разг. |
calming (= успокоение); consolation (= успокоение); quieting (= успокоение); appeasing (= успокоение); soothing (= успокоение); assuagement (= успокоение); calm (= успокоение); quiet (= успокоение); peace (= успокоение); tranquility (= успокоение) |
|
|
общ. |
come, come!; simmer down! (Taras); calm yourself; compose yourself!; don't worry |
вульг. |
keep your hair on!; keeping your hair on! |
дип. |
chill out! (bigmaxus); steady on! (bigmaxus) |
разг. |
be quiet! (Andrey Truhachev) |
|
|
общ. |
make your mind easy; calm yourself!; no harm meant (после факта: "All right, Mr. Hayes, no harm meant," said Holmes. "We have been having a look at your horses, but I think I'll walk, after all." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver); be of good comfort; be not so disquiet; restore yourself to your temper |
разг. |
compose yourself (chronik) |
сл. |
be yourself; cool it |
|
|
разг. |
Calm the ham! (proggie); don't have a baby! |
|
|
разг. |
Easy now (Easy now. We're getting there. – Успокойся. Сейчас поймёшь. ART Vancouver) |
|
Русский тезаурус |
|
|
уст. |
успокоение |