Вход
|
Russian
|
Соглашение пользователя
Словари
Форум
Купить
Скачать
Контакты
Русский
⇄
Абхазский
Английский
Африкаанс
Башкирский
Венгерский
Вьетнамский
Греческий
Грузинский
Датский
Иврит
Испанский
Итальянский
Казахский
Калмыцкий
Киргизский
Китайский
Кхмерский
Латышский
Литовский
Немецкий
Нидерландский
Норвежский
Польский
Португальский
Румынский
Словацкий
Таджикский
Татарский
Турецкий
Украинский
Финский
Французский
Церковнославянский
Чешский
Шведский
Эсперанто
Эстонский
Японский
+
G
o
o
g
l
e
|
Forvo
|
+
к фразам
суматоха
сущ.
This HTML5 player is not supported by your browser
ударения
общ.
turmoil
;
fuss
;
flurry
(a confusion •
She was in a flurry
)
;
bustle
;
huddle
;
welter
;
stir
;
commotion
;
pother
;
rattle
;
sputter
;
tumult
;
helter-skelter
;
hugger-mugger
;
hurly-burly
;
splore
;
stirabout
;
stramash
;
tamasha
;
toing and froing
;
troy-fair
;
whoopla
;
ado
;
muss
;
splutter
;
jumble
;
hustle and bustle
(
Olga Okuneva
)
;
alarums and excursions
;
hurly
;
stirrer
;
flurry of activity
(
Tanya Gesse
)
;
hullabaloo
(
Interex
)
;
pandemonium
(
scherfas
)
;
shuffle
(
DC
)
;
hugger mugger
;
hurly burly
;
hurry scurry
;
hurry skurry
;
rough and tumble
;
troy fair
;
troy town
;
devil among the tailors
;
fluster
;
uproar
;
excitement
(
linton
)
;
clutter
;
confusion
(
Andrey Truhachev
)
;
hassle
(
HoldMyDrink
)
;
mayhem
(
Artjaazz
)
;
beargarden
;
ruffle
;
whirl
(an excited confusion)
;
razzle-dazzle
;
beehive
;
to-do
;
turn-up
;
disturb
;
disturbance
;
razzle
;
do
;
disturbing
;
doing
;
foul doings
;
foul work
;
fracas
;
hurl
;
hurry
;
jumble to jumart together
;
kick up
;
noise
;
pudder
;
rig
;
rout
;
row
;
spatter
;
helter skelter
;
hustle and bustle
;
hoop-la
;
shindig
;
ruckus
(
scherfas
)
Gruzovik
chaos
Игорь Миг
brouhaha
австрал., сл.
kafuffle
;
kerfuffle
амер.
Chinese fire drill
амер., разг.
rustle
англ.
carry-on
(преим.)
брит.
panic stations
(Изначально – команда на британских военных судах, означавшая, что всем членам экипажа нужно срочно занять свои места
Yan Mazor
)
воен., жарг.
foul-up
(
MichaelBurov
)
диал.
troy-town
дип.
carry-on
(
bigmaxus
)
идиом.
rat race
(городская
Georgy Moiseenko
)
Макаров.
dust
перен.
rollercoaster
(
This rollercoaster eventually slowed down and we were faced with stark reality.
ART Vancouver
)
разг.
rumpus
;
shindy
;
hurry-scurry
;
to-do
;
scrummage
;
hurry-skurry
;
hustle
(What's the hustle about? – Из-за чего это все так разбегались?
L Lewis
)
;
thunderdome
(
Taras
)
;
dustup
(
Vadim Rouminsky
)
;
dust-up
(
Vadim Rouminsky
)
;
shemozzle
(
4uzhoj
)
сл.
commo
;
dustup
;
razzmatazz
тур.
frenzy
(напр., в курортном городке
Alex_Odeychuk
)
уст.
coil
Игорь Миг, библ.
Babel
суматоха
:
79 фраз
в 10 тематиках
Австралийское выражение
1
Дипломатия
1
Идиоматическое выражение, фразеологизм
4
Книжное/литературное выражение
1
Макаров
13
Общая лексика
47
Разговорная лексика
7
Спорт
1
Средства массовой информации
1
Туризм
3
Добавить
|
Сообщить об ошибке
|
Короткая ссылка