| |||
court danger (VLZ_58); lay oneself open to attack; leave oneself open to attack (Anglophile); put one's neck on the line (VLZ_58); put one's ass on the line (george serebryakov); stick one's chin out (Anglophile) | |||
stick neck out (особ. ввязавшись не в своё дело); leave oneself wide open; stick neck out (особ. взявшись не за своё дело) | |||
court danger | |||
stick one's neck out (особ. ввязавшись не в своё дело) | |||
risk one's neck; stick one's neck out | |||
risk one's neck; stick one's neck out |