СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Google | Forvo | +
к фразам
сматывать удочкиударения
общ. beat feet; hit the road; make oneself scarce; make tracks; shove off; get cracking; beat it
Игорь Миг cut and run
амер. pull up stakes
воен., авиац. turn and burn (выражение из фильма Top Gun, когда пилотам отдали приказ оставить мишени и возвращаться на базу Golos.Bezdoka)
жарг. 23 skidoo (Американский эквивалент youtu.be trismegist)
идиом. sling one's hook (one's george serebryakov); go on the run (Andrey Truhachev)
перен. pack one's bags (VLZ_58)
посл. get one's skates on; put on one's skates
разг. make a getaway (Andrey Truhachev); scram (Andrey Truhachev); take off; vamoose; buzz off (Andrey Truhachev); get the hell out of (Rassda); bail (Pickman); elope (Andrey Truhachev); run away (Andrey Truhachev); abscond (Andrey Truhachev); cut (Andrey Truhachev); skedaddle (Andrey Truhachev); bunk (Br. Andrey Truhachev); scarper (Br. Andrey Truhachev); split (Andrey Truhachev); do a bunk (Br. Andrey Truhachev); take a powder (Am. Andrey Truhachev); escape (Andrey Truhachev)
сл. outta here ("I'm outta here" – "Я сваливаю" Franka_LV)
фам. make off (Andrey Truhachev)
Gruzovik, разг. clear out; take to one's heels
сматываем удочки!
разг. let's bounce!; let's bail!
сматывать удочки: 2 фразы в 2 тематиках
Американское выражение не написание1
Разговорная лексика1