|
глаг.
| ударения |
|
| общ. |
rankle; anger; become excited (grafleonov); become inflamed (grafleonov); fume (grafleonov); flare up (grafleonov); seethe (grafleonov); fly into a rage (grafleonov); be infuriated (grafleonov); get burning hot (grafleonov); burn (grafleonov); be incensed (by grafleonov); get carried away (Abysslooker); rouse (усиливаться; о чувствах, страстях • her pride and jealousy roused to the utmost... Abysslooker) |
| Игорь Миг |
get peeved |
| Макаров. |
burn with (гневом и т. п.) |
| перен. |
become fired up; burn (with); be incensed (by) |
| перен., разг. |
enkindle; excite; fire up; inflame |
| разг. |
become burning hot; kindle (a fire); make burning hot; get burning hot; blow a gasket (george serebryakov) |
| Gruzovik, перен. |
burn with (impf of распалиться) |
|
распалять глаг.
| |
|
| общ. |
enchafe; hop up; incense; excite (alemaster); pique (чем-либо); fuel (Abysslooker); stimulate (Abysslooker); whet (Abysslooker); hot (suburbian); stoke one's fire (кого-либо Abysslooker); ignite (в т.ч. в переносном смысле • to ignite one's curiosity Abysslooker); fire; imbitter; goad (Abysslooker); rouse (приводить в сильное возбуждение; возбуждать • The balloon had been one kind of excitement, the wine another; but the thing that had roused her, as a blow rouses a proud man, was the doubt, the contempt, the sneering hostility with which this violent man had looked at her when he told his savage story. Abysslooker) |
| перен., разг. |
anger; enkindle; fire up; inflame |
| разг. |
kindle (a fire); make burning hot; psych up (Marina_Onishchenko) |
| Gruzovik, перен. |
enkindle (impf of распалить); inflame (impf of распалить); anger (impf of распалить); fire up (impf of распалить) |
| Gruzovik, разг. |
make burning hot (impf of распалить) |
|
распаляющий прич.
| |
|
| общ. |
incendiary (Taras) |
|
распаляет глаг.
| |
|
| общ. |
hot (suburbian) |