СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский Английский
Google | Forvo | +
пункт
 пункт
общ. item; wisp; article; clause; station; look-out
| в
 hepatitis В surface antigen
биол. HBsAg
| каждой
 каждый
общ. every
| зоне
 зона
общ. zone
| местного доступа
 местный доступ
телеком. local access
| где
 где
общ. whereabouts
| местная телефонная станция
 местная телефонная станция
тех. local plant
| соединяется
 соединяться
общ. ally oneself
| соответствующей
 соответствующий
общ. corresponding
| м
 cм. CD
общ. DCD
- найдены отдельные слова

существительное | существительное | к фразам
пункт сущ.ударения
общ. item (in a document); wisp; article; clause; station; look-out; node; subdivision; subsection; outstation; CL; term; sub-clause (в случае, если в документе clause даётся как "статья" mascot); issue (вопрос Stas-Soleil); paragraph (Which paragraph number would be a suitable place to locate this additional clause within the agreement? LE Alexander Demidov); action point (плана fruit_jellies); score (напр., "He was wrong on several scores." – буквально, "на несколько счетов" (ср. "насчёт"), но по-русски так не скажешь, поэтому один из возможных вариантов перевода – "по нескольким пунктам". comment by ART Vancouver: можно также сказать "по нескольким вопросам" Vadim Rouminsky); checkbox; bunch; frontier; point; prick; quarter
Игорь Миг para.
авиац. tower; point (маршрута); unit
амер. center; post paper
аэроп. unit (командный)
банк. notch; point (единица измерения котировки курсов ценных бумаг)
бизн. centre; verse (договорного документа Alex Lilo)
бирж. pip (point in persentage; термин форекс; на рынке Форекс Bilan)
бухг. point (единица измерения котировки курсов ценных бумаг или товаров)
воен. central; communications processing center; depot; facility (Киселев); room (Киселев); house; watering spot; station (станция); building; medical aid post; place; post (пост)
геол. location
геофиз. position; site; mark; marker
издат. point (мера измерения полиграфических величин: кегля, интерлиньяжа, отступа и пр. Один пункт равен 1/72 части дюйма. Таким образом, кегль 72 пункта означает шрифт высотой в один дюйм)
ИТ. typesetting point; punch tape; punched tape; station (абонентский); stn (абонентский); point (основная единица длины в типографской системе мер, используемая для определения кегля шрифтов, размера разрядки и отбивок. Один англо-американский пункт равен 0, 352 мм.)
каб. clause (договорного документа); item (раздел документа); office (место); point (место); paragraph (раздел документа)
комп., Майкр. point (A unit of measure referring to the height of a printed character. A point equals 1/72 of an inch, or approximately 1/28 of a centimeter)
контр.кач. clause (договора или контракта); article (напр., договора)
космон. item (документа); set
лес. point (при измерениях толщины бумаги соответствует 0,001" = 0,025 мм; при определении сопротивления бумаги продавливанию -1 фунту на 1 квадратный дюйм -0,0731 кг/кв. см.)
Макаров. item (отдельное положение контракта, документа и т.п.); particle; point (единица измерения в типографской системе мер); point (т. игр); French point (единица измерения в типографской системе мер, равная 0,376 мм); article (договора); entry (списка, таблицы)
мат. heading; locality
мор. object
мор.пр. clause (в документе)
нав. mark (закрепленный на местности)
нано. iteration
нефт. post
нефт.газ., сахал. section (пункт статьи документа)
нефт.газ., сахал.р. section (статьи документа)
патент. point (биржевой термин; единица измерения длины в полиграфии); paragraph (фрагмент текста)
полигр. Didot point
рекл. pt
рел., лат. Clausula ("clause", Cla.)
СМИ. item
стр. spec (технических условий); specification (технических условий)
тех. paper point (единица измерения толщины бумаги); entry; claim (патентной формулы); item (отдельное положение); office (связи); step (процедуры); spot
трансп. establishment clause (соглашения или приложения)
физ. paragraph
фин. tick (изменение цены инструмента на какую-либо величину Leonid Dzhepko)
хим. clause (договора)
шахм. point (занятое поле); occupied square (занятое поле)
эк. paragraph (в документе); item (контракта); point (место службы); post (место службы); station (место службы); clause (контракта); article (контракта); paragraph (контракта)
энерг. article (напр., договора, соглашения)
юр. clause in contract; item on the agenda; count (искового заявления или обвинительного заключения); bullet (reference.com Krio); statement (программы или документа Andrey Truhachev)
пункта сущ.
воен., брон. clearance of the initial point (рубежа)
полигр., бр.англ. agate line 5
пункты сущ.
Макаров. entry-exit point
№ пункта сущ.
произв. item No (NodiraSaidova)
пункты NAP сущ.
телеком. NAP (oleg.vigodsky)
пункты SCP сущ.
телеком. SCPs (oleg.vigodsky)
пункты SEP сущ.
телеком. SEPs (oleg.vigodsky)
пункты SSP сущ.
телеком. SSPs (oleg.vigodsky)
пункты сущ.
юр. paragraphs
абонентский пункт сущ.
СМИ. site
пункты IWP сущ.
телеком. IWPs (oleg.vigodsky)
пункты SAP сущ.
телеком. SAPs (oleg.vigodsky)
пункты SDP сущ.
телеком. SDPs (oleg.vigodsky)
пункты SRP сущ.
телеком. SRPs (oleg.vigodsky)
пункты STP сущ.
телеком. STPs (oleg.vigodsky)
пункт сущ.
ИТ. option
 Русский тезаурус
пункт сущ.
общ. 1) место, отличающееся чем-либо, предназначенное для чего-либо напр., наблюдательный пункт.

2) Подразделение текста, обозначаемое цифрами; отдельное место какого-либо изложения. Большой Энциклопедический словарь ; в полиграфии - единица длины, равная 1/72 части дюйма. В Российской Федерации и ряде европейских стран, где за основу принят французский дюйм 27,1 мм, 1 пункт = 0,376 мм. В англо-американской системе мер, пользующейся английским дюймом 25,4 мм, 1 пункт = 0,351 мм. Большой Энциклопедический словарь

пункт, в каждой зоне местного доступа , где местная телефонная станция соединяется соответствующей: 1 фраза в 1 тематике
Средства массовой информации1