|
|
общ. |
swat; clap; affix a seal (to); bang; pinch; squeeze; slam (прищемить дверью: I swear to God, Richie, I didn't know it was you. I would never slam a door on your hand. Knowingly. 4uzhoj); squish (особенно насекомое; часто применяется в переносном смысле, "прихлопнуть как букашку". MariaDroujkova); land a hit (Even if we do land a hit, a cockroach can withstand compressive forces of up to 900 times its own weight by distributing the impact along its body. kirobite); put the lid on (sb., кого-л.) |
Gruzovik |
pat (pf of прихлопывать); bang (pf of прихлопывать); squeeze (pf of прихлопывать); pinch (pf of прихлопывать) |
Игорь Миг |
knock the hell out of; finish off |
Макаров. |
put the kibosh on |
Макаров., разг. |
fix hash (кого-либо) |
Макаров., сл. |
bang off (кого-либо); settle (someone – кого-либо); settle someone's hash (кого-либо) |
перен., разг. |
ban (the publication of, etc); stop; forbid |
разг. |
settle hash; bump off; kill; stamp; shwack (убить DimmiRus) |
сл. |
settle (кого-либо) |
Gruzovik, перен. |
stop the publication of, etc (pf of прихлопывать); forbid the publication of, etc (pf of прихлопывать); ban the publication of, etc (pf of прихлопывать) |
Gruzovik, разг. |
stamp (pf of прихлопывать); affix a seal to (pf of прихлопывать); kill (pf of прихлопывать); bump off (pf of прихлопывать) |