|
глаг. | ударения |
|
| общ. |
strange; be struck; be amazed; wonder; marvel (I've always marveled at this irony. Young men who rebel against authority and parental control, who commonly hate school, hate memorizing verses and symbols, hate reading history, hate learning new languages, and hate participating in physical education, enjoy doing all these things for their prison gang leaders. 4uzhoj); startle; amaze; destroy; engage; flabbergast; hit; route; stagger; be astonished; be astounded; be flabbergasted; be startled; be surprised; be thunderstruck; defeat; be startled by (Andrey Truhachev) |
| Gruzovik |
be amazed; be astonished (impf of поразиться); be surprised (impf of поразиться); be startled (impf of поразиться); be thunderstruck (impf of поразиться); be astounded (impf of поразиться); be flabbergasted (impf of поразиться) |
| Игорь Миг |
be blown away |
| Макаров. |
be dumb; be founded; wonder at |
| мед. |
afflict; affect; strike |
| разг. |
be in for a surprise (Andrey Truhachev) |
| Игорь Миг, конт. |
find it mind-blogging (чему-либо) |
|
|
| общ. |
strike (of a disease; to impress, or give a particular impression to (a person)); astound (to make (someone) very surprised • I was astounded to hear of his imprisonment); hit (a target); stagger; startle; stupefy; smite; confound; dazzle; impress; invade (о болезни); petrify; shock (to give a shock to; to upset or horrify); surprise; visit; afflict; concuss; daze; strike by (чем-либо); strike with (чем-либо); afflict (о болезни); boggle; clobber; attaint (о болезни); touch (to hurt the feelings of pain); gobsmack (Taras); come on (о болезни); bedazzle (Taras); buffet (cognachennessy); route; convulse (о событии, явлении); dozen; jolt; maze; outdo; defeat (неприятеля); amaze; overwhelm; pick off; pick out (о болезни); kill (восхищать); take; knock my socks off (часто в позитивном смысле; часто в позитивном смысле Valery Popyonov); gravel; take aback (I was taken aback by his appearance – его вид поразил меня Taras); knock; render someone speechless (Andrey Truhachev); rout; knock my socks off (часто в позитивном смысле Valery Popyonov); assault (о чувстве); deject; disaster; dumbfound; dumfound; stun; affect; be striking (with instr., for); pack a punch (The play still packs a punch, as last week’s production proved vogeler); baffle (Sergei Aprelikov); wow (Sergei Aprelikov); harm (A British police officer who was harmed by a nerve agent is now able to talk to people. I. Havkin) |
| Gruzovik |
strike (impf of поразить) |
| Игорь Миг |
astonish; drop a bombshell; bewilder; leave stunned; leave heads spinning |
| авиац. |
kill (цель) |
| австрал., сл. |
throw; roll |
| биол. |
affect (напр., о болезни) |
| биотех. |
attack |
| воен. |
gas; make a bird (цель); attack (цель Киселев); kill (Киселев); exterminate; attack (цели); hit |
| воен., жарг. |
grease (MichaelBurov); grease it in (MichaelBurov); knock out (наносить удар MichaelBurov); knock out (KO MichaelBurov); massage (США; Вьет. MichaelBurov); take out (MichaelBurov) |
| воен., ПВО. |
punish; ram (ракетой) |
| воен., уст. |
strike |
| вульг. |
lamp; lay one on |
| горн. |
affect (о болезни) |
| идиом. |
hit like a ton of bricks (Taras); make one's toes curl (Taras); blow someone's socks off (Taras); knock someone's socks off (Taras); knock the socks off (Taras); blow the socks off (Taras) |
| книжн. |
slay |
| косм. |
destroy (цель) |
| космон. |
engage |
| Макаров. |
blind; infest (болезнью, вредителями); smite (о болезни, эпидемии и т.п.); visit (о болезни, бедствии); knock galley-west; knock out; strike dumb (кого-либо); pull up |
| мед. |
damage; disease (о болезни); attack (о болезни tavost); affect (болезнью и т.п.); afflict (of a disease, о болезни) |
| мор. |
beat |
| океан. |
infect |
| оруж. |
hit (цель ABelonogov) |
| оруж., бр.англ., сл. |
prang (ABelonogov) |
| перен. |
numb; smite (в смысле эмоционального эффекта, впечатления Vadim Rouminsky); scintillate (особ. умом, юмором, остроумием Vadim Rouminsky); petrify (изумлением) |
| полит. |
defeat; strike (удивлять) |
| психол. |
impair |
| разг. |
flabbergast; leave one speechless (Andrey Truhachev); make speechless (Andrey Truhachev); blow away (These seven-year-old kids blow me away with their spelling abilities. – они меня поражают ART Vancouver) |
| редк. |
bemuse |
| с/х. |
afflict (напр., болезнью); attack (о болезни); affect (напр., болезнью) |
| сл. |
zonk (mazurov); throw someone for a loop (Interex) |
| тех. |
destroy; destruct; blast |
| уст. |
bemuddle; stound |
| энерг. |
shock (напр., электрическим током) |